Cameraman traduction Espagnol
27 traduction parallèle
Несчастный операторщик!
¡ Un mugroso cameraman!
Хорошо, только у нас небольшая заминка - ждем оператора.
Genial, pero hay una complicación : estamos esperando a nuestro cameraman.
А что оператор все время приседает?
¿ Por qué está haciendo el cameraman flexiones de piernas?
Ага, тебе надо познакомиться с оператором.
Lo que tienes que hacer es hacerte amiga del cameraman.
Посмотрите, он как заправский кинематографист.
Mire a nuestro cameraman. ¡ Qué desenvoltura!
Я предоставляю почти абсолютную свободу своему оператору, а сам только фотографирую, чтобы хоть как-то "удержать в узде" этого яркого и динамичного актера.
Mi cameraman filma a antojo, y yo me distraigo fotografiando como para balancear la dinámica personalidad de éste actor.
Как Бастер Китон в "Операторе".
Como Buster Keaton en "The Cameraman"
Ты такой простофиля. И зачем мне такой оператор нужен?
Porque te contraté como cameraman.
Я один с Иисусом, детка!
I heard! There's a cameraman over there, and some poo came out of him.
Я только рад что в жизни я не такой, иначе я был бы без гроша!
'Is he going to kill this one? 'Were you just aiming for the cameraman?
Мои часы будут идти медленнее, чем у оператора который меня снимает.
no importa si eso es posible, solo imaginelo Mi reloj ira más despacio que el del cameraman filmando.
При остановке подойдем поговорить с оператором, он будет намного старше, чем в начале.
Cuando me detenga y vaya hacia el cameraman será mucho más anciano que cuando lo deje.
Он даже пригласил Луи Нье, старого оператора Тирарда.
Incluso trajo a Louis Née, El viejo cameraman de Thirard.
Нье был кинооператором на "Жанне д'Арк" Дрейера.
Née había sido cameraman en la "Juana de Arco" de Dreyer.
Каждый оператор был с полной командой.
Cada cameraman tenía un equipo completo.
Оператор, первый ассистент, второй ассистент.
Cameraman, primer asistente, segundo asistente.
Клузо ждет в холле отеля первого проходящего мимо оператора и говорит : "Давай пойдем взглянем" и они едут.
Clouzot permanecía en el lobby del hotel esperando que apareciera algún cameraman y le decía "Vamos a echarle una mirada al lago" y hacia allá iban.
Немного виляет на "операторском" повороте.
Ligero meneo de la trasera saliendo del giro "cameraman"
Вы приближаетесь к кривой "оператора".
Estás llegando a la curva "cameraman"
В "операторский" поворот, визг шин, неудивительно, ведь им приходится работать с 2-мя тоннами.
Hacia la esquina del cameraman, neumáticos chirriando, Quejándose de que tienen que trabajar con 1950 kg.
- В России я был программистом.
PROPRIEDAD DEL GOBIERNO DE EE.UU CONFIDENCIAL - NIVEL DE SEGURIDAD D7 Yo era un gran cameraman en Rusia.
( Natalie ) The cameraman was bleeding from the head, and it was huge.
El cámara estaba sangrando por la cabeza, y era enorme.
Tommy had a cameraman with him, I think.
Tommy va con un cámara, creo.
- what happened to that- - that cameraman.
- qué ha pasado con el cámara.
- CAMERAMAN :
- ¿ Cómo te llamas, perra?
- CAMERAMAN :
- ¿ Ava qué?
- CAMERAMAN : Мошенничество страхования?
- ¿ Fraude de seguros?