Cancer traduction Espagnol
6,081 traduction parallèle
Моя мама умерла от рака молочной железы.
Mi madre murio de cancer de mama.
У неё рак яичников 4-ой стадии.
Ella tiene cancer de ovarios en estadio cuatro.
Я не знала этого.
"TENIA CANCER EN LOS OVARIOS."
Какому раковому больному понадобится вызывать рвоту?
¿ Qué tipo de paciente con cáncer querría provocar el vómito?
Оливия определённо больна, но совсем не раком.
Olivia está enferma, pero no con cáncer.
Джесси выяснил, что Оливия имитирует свой рак.
Jesse encontró que Olivia está fingiendo el cáncer.
Ты имитируешь рак?
¡ ¿ Estás fingiendo cáncer? !
Может я и приврала немного о раке, но только чтобы показать, как сильно я люблю тебя, Майкл.
Tal vez maquillé un poco lo de tener cáncer, pero simplemente muestra cuánto te amo, Michael.
Фальшивый рак.
Fingiendo cáncer.
Фонд Кэт Хэндрикс по борьбе с раком груди, эксклюзивный список гостей, 50 000 долларов за столик.
Fundación Hendricks gato, cáncer de mama, lista de invitados exclusivos, $ 50,000 de una mesa.
Я хочу кратко пояснить вам, почему фонд Хэндрикса дает средства для онкологических больных.
Quiero explicar brevemente por qué la fundación Hendricks gato... Dar fondos a los pacientes con cáncer en la necesidad...
Моя младшая сестра, Шэрон, умерла от рака груди чуть меньше года назад.
Mi hermana menor, Sharon, murió de cáncer de mama hace poco más de un año.
После её 18 разовой химиотерапии и 2 неудачных операций, я увидела как Шэрон плачет впервые.
Después de su 18a ronda de quimioterapia y segunda cirugía sin éxito, Vi Sharon llora sobre el cáncer por primera vez.
У Карлы была 3 степень рака груди и она не могла себе позволить лечение...
Carla tenía la etapa del cáncer de mama 3 y no podían pagar sus tratamientos...
— Рак.
Cáncer.
Не удивительно, что у тебя рак.
No me extraña que tengas cáncer.
Она умерла 6 месяцев назад от рака.
Y así hace seis meses ella se fue, por cáncer.
Рак.
Cáncer.
Рак?
¿ Cáncer?
У дока рак.
La doctora tiene cáncer. Basta, Frank.
Слушай, Хэйвен... это рак, от которого я не могу избавиться.
Mira, Haven... es como un cáncer... que no puedo quitarme de encima.
А затем, когда у нее случился рак, я вступила в церковный хор... Чтобы петь богу и он спас ее от смерти.
Y cuando contrajo el cáncer, me uní al coro de la iglesia para poder cantarle a Dios que la salvara de la muerte.
Это... вероятно, это рак.
Es... es probable que sea cáncer.
Итак, его подружка сказала, что у него рак был несколько лет назад, но сейчас у него ремиссия.
Así, la novia dijo que tenía cáncer hace unos años, pero ha estado en remisión.
Он знал, что его рак вернулся.
Sabía que su cáncer había regresado.
Рак у твоей мамы.
El cáncer de su madre.
Я потерял сына из-за рака.
Perdí a mi hijo al cáncer.
Господи, у Кайли опухоль мозга.
Mi dios, Kaylee tiene cáncer cerebral.
Мой тест на предрасположенность к раку груди.
Mi prueba de cáncer de mama gen.
Рак легких.
Cáncer de pulmón.
Не разыгрывайте карту больного раком в моем суде, адвокат.
No juegue la carta del cáncer en mi sala, abogado.
— Рак?
- ¿ Cáncer?
Я сказала им, что не поеду, но сестра думает, что когда я узнала о раке, у меня случился нервный срыв и теперь я... бухаю со старым бомжем.
Les he dicho que no iré... pero mi hermana piensa que cuando supe que tenía cáncer... tuve una depresión y ahora estoy... bebiendo con un viejo sin techo.
Какой ты там процент выживания говорила на твоей стадии рака?
¿ Cuál dijiste que era el porcentaje de supervivencia para tu tipo de cáncer?
Просто рак.
Cáncer.
Если ты поборешь рак и выяснится, что у тебя СПИД...
Si superas el cáncer y descubres que tienes sida...
Это может быть рак кожи.
Puede ser cáncer de piel.
Вы думаете, что у вас рак кожи?
¿ Cree que tiene cáncer de piel?
Рак.
Tengo cáncer.
- Четвёртая стадия рака поджелудочной.
Cáncer pancreático fase 4, sabelotodo.
- Знаете, другие сыновья, узнав, что у их отца - неизлечимый рак, всё бы бросили и кинулись к нему.
A veces enterarte de que tu padre... tiene un cáncer agresivo e intratable... podría hacerte dejar todo para estar a su lado.
- У него рак.
Tiene cáncer.
- Другие сыновья, узнав, что у их отца неизлечимый рак, всё бы бросили.
A veces, saber que tu padre tiene un cáncer incurable... podría hacerte dejar todo.
Дрочку не оправдать раком и холокостом, пап.
No puedes justificar tu masturbación... con el cáncer y el Holocausto.
У тебя что, рак?
¿ Tienes cáncer?
Лечится от рака.
Tratamiento contra el cáncer.
Разновидность рака.
Es una especie de cáncer.
Да, у моей матери был рак лёгких.
Sí, ya, a mi madre le diagnosticaron cáncer de pulmón.
Мы знаем о вашей жене.
Sabemos lo de su mujer. El cáncer.
Да, с момента, когда его мама заболела раком
Sí, desde que su madre enfermó de cáncer.
Когда у Эстер обнаружили рак, это продолжалось 3 года.
Pasé tres años así cuando Esther tuvo cáncer.