Chestnut traduction Espagnol
108 traduction parallèle
Пoceщaeт ли oн гeй-бapы?
¿ Frecuenta esos bares patéticos de la calle Chestnut?
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
Al preparar su servicio noté que ya había tenido cable en Chestnut 12681 / 2.
Семейное поместье Бакстонов Честнат Хилл, Пенсильвания
Hacienda de la familia Buxton, Chestnut Hill, Pensilvania
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
Edna Buxton, de Chestnut Hill, que cantará "You'll Never Walk Alone."
Престраннейшая вещь произошла только что. Я проходила мимо церкви на Честнат-авеню. И Эдди рванул внутрь как угорелый.
Pasaba delante de esa iglesia en Chestnut, y Eddie asumió que íbamos a entrar.
Мы с Эдди проходили мимо церкви на Честнат-авеню и он пошёл внутрь, будто решив, что туда мы и идём.
Estaba paseando a Eddie por delante de la iglesia Chestnut y Eddie asumió que íbamos a entrar.
Роется в фотографиях Морриса Честната, Шакила О'Нила, Джима Керри.
Viene por fotos de Morris Chestnut Shaquille O'Neal, Jim Carrey.
Виктор, встречаемся на Пятой и Честнат.
Viktor, nos vemos en la 5ta. Y Chestnut.
Ты что там делаешь у Каштана?
¿ Qué haces ahí con Chestnut?
Конечно, ты будешь ездить. Но только не на Каштане.
Claro que montarás, pero no a Chestnut.
Так что лучше тебе не запоминать Каштана таким.
Por eso creo que sería mejor no recordar a Chestnut así.
Я буду видеть его таким, как в день моего приезда.
Veo a Chestnut el día en que llegué.
Ещё как на картинке из одной книги.
Veo una imagen de un caballo como Chestnut en un libro.
Ещё мы проезжали мимо одной гнедой лошади на 119-й дороге возле магазина.
Pasamos un caballo como Chestnut en la ruta 119.
Бостонский департамент полиции только что нашел труп в Честнад Хилл.
La policia de Boston acaba de hallar un cadaver. En Chestnut Hill Village
800 Честнут Хилл.
800 Chestnut Hill.
Адрес Старка : Чеснат-Хилл-Сквер, 400.
Starks vive en el 400 de la plaza Chestnut Hill
Возможно, вооруженное ограбление банка City North... 1260, Ист Честнат.
Posible atraco a mano armada en el banco City North... en el 1260 de East Chestnut.
Theretofore, under that "old chestnut", they are responsible for her losses.
Por lo tanto, bajo ese "chiste viejo", ellos son responsables por sus pérdidas.
Мы с Гнедым уже собрались было приютить кого-нибудь другого из ночлежки.
Chestnut y yo solo estábamos escogiendo otro humano del refugio.
Это Гнедой купил.
Lo ha traído Chestnut.
Эй, а когда была сделана эта фотка, с тобой, Гнедым и твоим отцом?
Oye, ¿ y ésta de ti y de Chestnut con tu padre?
О, это когда папа купил мне Гнедого.
Ésa es de cuando mi padre me compró a Chestnut.
Спасибо, Гнедой.
Gracias, Chestnut.
Давай же, Гнедой, мне ещё кучу всякого дерьма нужно разгрести сегодня.
Vamos, Chestnut, tengo un montón de mierdas que hacer hoy.
Привет, Гнедой.
Hola Chestnut.
Хочешь проснутся завтра с головой Гнедого в своей влагалищной постели?
¿ Quieres despertarte mañana con la cabeza de Chestnut en tu cama vagina?
Прости, что тебе пришлось увидеть это, Гнедой. Не очень красивый.
Chestnut oh, no muy bonito
Давай, Гнедой, Иди покакай около хипстеров.
Vamos, Chestnut, ve hacer popó cerca de los modernillos.
- Не повезло нам, Честнат.
- - para nosotros, Chestnut.
Полагаю, Честнат делает все, что в его силах, верно?
Supongo que chestnut está haciendo lo que puede ¿ no? .
- Нет, парень, я про ту, что на улице Честнут.
- No amigo, aquella en Chestnut.
Здравствуйте. Отвезете нас с дому 1085 на Честнат?
Hola. ¿ Puede llevarnos a Chestnut 1085?
Последнего пассажира таксист забрал в районе гавани дом 500 по улице Chestnut.
El último viaje del taxista fue en el distrito de Marina, en la manzana de los 800 de Chestnut.
Это включает меня в зал славы деревенщин, сразу за моим кузеном Каштаном, которого прикончили собственные свиньи.
Eso me coloca en el salón de la fama de los paletos, justo al lado de mi primo Chestnut, que fue asesinado por sus propios cerdos.
Я продумала самый удобный маршрут поездки к Каштану.
Pensé en la mejor forma de ir a ver a Chestnut.
В киношной версии моей жизни мы приезжаем туда и видим, что Каштану больше нравится новый дом, а потом мы плачем.
En la versión de la película de nuestra vida, llegamos ahí, y Chestnut prefiere su nueva casa a nosotras, y entonces lloramos.
Для Каштана. Дождаться не могу.
Por Chestnut, no puedo esperar.
Получила сообщение от Каштана.
Acabo de recibir un mensaje de Chestnut.
Каштан в порядке.
Chestnut está bien.
Только что получила еще одно сообщение от Каштана.
Oh, acabo de recibir otro mensaje de Chestnut.
В экранизации канала Lifetime, мы только что пропустили день встречи, назначенный судом, и новые родители Каштана увезли его из города.
En la película de nuestras vidas, acabamos de perder el día que teníamos asignado por el juez, y los nuevos padres de Chestnut se mudan fuera de la ciudad.
Давай, подколи сучку на ее же предложении и пойдем увидимся с Каштаном.
Venga, acepta la oferta de la puta y vámonos a ver a Chestnut.
Знаешь что, я просто пойду к Каштану, пока еще есть время.
¿ Sabes qué? Me voy a ir a ver a Chestnut mientras aún tenga tiempo.
Привет, Каштан!
¡ Hola, Chestnut!
Слушай ее, Каштан.
Escúchala, Chestnut.
Да, здесь выбоина в Честнате на Франклина.
Sí, hay un bache en Chestnut y Franklin.
Я нашла еще один источник, который видел его на Честнат вечером, накануне выселения.
He encontrado otra fuente que le vio en Chestnut la noche antes de los desahucios.
Я хочу, чтобы вы пошли туда и забрали победный кубок Каштана.
Quiero que vayáis allí y ganes la copa que ganaste saltando con Chestnut.
Ты, я, Каштан и водные мотоциклы.
Tú, yo, Chestnut, motos de agua.
Ты вот так запросто пустишь Гнедого по рукам?
¿ Prostituirás a Chestnut de esa manera?