English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ C ] / Click

Click traduction Espagnol

248 traduction parallèle
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Lo siento, pero ya estoy suscrito a Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh y Chaff.
Идет... Слышите треск?
¿ Escuchas el click?
Щелк-щелк, щелк-щелк, щелк-щелк
Click-click, click-click, click-click.
Щелк-щелк, щелк-щелк, щелк-щелк
Click-click, click-click, click-click, click-click.
"Позже я заметил, что камера, стоящая в ногах моей кровати, самопроизвольно пощёлкивала, непонятно с каких пор."
"Luego además, me di cuenta de que el tomavistas a los pies de la cama... " llevaba disparando sus "click click" desde no se sabía cuando.
И вдруг... что-то переклинило
Y de pronto mi cabeza hizo click.
Здpacьтe.
Click.
Видишь, нажимаешь кнопку здесь. Щёлк - у тебя ниблик. Щелк, щелк - и готова другая.
Si aprieto este botón, click, es un nueve, click-click, es un seis
Щёлк, щёлк, щёлк - средняя клюшка. Щёлк, щёлк, щёлк...
- Click-click-click, es un tres...
Я просто нажимаю здесь кнопку. Щелк - и ниблик. Щелк, щелк - другая клюшка.
Aprieto el botón, click, es un nueve, click-click, es un seis, click-click-click, es un tres.
Вот, теперь нажми.
Aquí, haz click una vez.
Его запускают даблкликом вот здесь.
Lo ejecutas haciendo doble click aquí.
Дринь-Дринь, Дринь-Дринь.
Click-click.
Как бы то ни было, он говорил об одной девушке... Красивой девушке... И, щелк, вот так, и я запомнил.
De todas maneras, el hablaba acerca de esta chica... hermosa chica... y... un click, así, y me acordé.
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
Es como estar en el primer carrito de la montaña rusa pero realmente no querías subir vas click-click, click-click...
Когда сайт снова появится... Кликни на закладку.
La próxima vez que aparezca... click derecho para ponerla en "Favoritos"
Клик...
Click derecho...
Кликнуть.
Click derecho en ella.
сделать закладку.
Click derecho para añadirla en "favoritos"
Просто щёлкаешь.
Pues haces click ahí.
Я и эта работа - просто "вспышка".
Espero que el trabajo y yo realmente hagamos "click."
"Нет, бог просто сделал клик!"
Dios solo hizo click. "
Держи под углом, вот так Потом нажимаешь эту кнопку, чтобы сфокусироваться Когда услышишь щелчок,
Sujétala en ángulo, así, y ahora presiona este botón para enfocar y después de que suene el "click"
Просто нажми на конец вот так.
Sólo tienes que hacer click aquí Así :
Щёлк-щёлк, щёлк....
Click, Click
А мы поладили. Пошли.
- Lo hicimos, hubo un click.
Будто мне есть какое-то дело, что Нат не умеет читать.
Como si me importara que Nat no pudiera leer. Click.
Бип! "Брошена". Щелк.
Bip! "Cortada." Click.
Щелчок... двойной щелчок... экран компьютера, само собой, клавиатура... и... штука которую ставят на пол...
Hacer click... doble click... La pantalla, por supuesto... el teclado...
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, girls "
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
Удар, хлопок, одна ошибка.
Clunk, click
"C"
C - Click
И как им только не лень ставить возрастные ограничения на эти сайты, когда всего-то надо щелкнуть "Да, мне уже 18"?
¿ Por qué se molestan en poner restricciones de edad para estas cosas... cuando todo lo que debes hacer es un click sobre "Sí, tengo 18 años"?
Щелк.
Click.
- Когда битва начнется, все войны включите защитный режим.
Cuando el ataque comience todos los Guerreros hagan click en la estancia de defensa.
У мен челюсть хрустит, это нормально?
Mi mandíbula hace click, ¿ solía hacer click?
Я другая женщина, я дурацкое клише из 50-х
Soy la otra mujer. Soy una mala click de los años 50?
- Итак, на что мне теперь нажать?
- Bueno ahora, ¿ donde hago click?
Итак, на что мне теперь нажать?
Bueno, ahora ¿ donde hago click? ...
Может, если я нажму "Обновить"...
Tal vez si hago Click en "refrescar"...
Просто кликните "Согласна".
Haga Click aquí
Клик. Мои уши перестают слышать.
Click mis oidos dejaron de escuchar.
Правая кнопка мыши, сохранить в папке.. "Достижения Барни" вот и все.
Click derecho, guardar como... carpeta. bpeg y aceptar.
Когда я доберусь туда, буду кликать на все, что кликабельно!
¡ Cuando llegue a toda esa internet voy a hacer click en todo lo que encuentre!
Я, знаете ли привык видет все, что хочу по одному только клику...
Yo... estoy acostumbrado a ver lo que quiera con un click del ratón, ¿ sabe?
Ты просто озвучиваешь то, что хочешь увидеть, а потом говоришь "клик!"
Sólo le dices lo que quieres ver y luego dices ¡ Click!
"Все, что хочешь увидеть всего одним кликом!"
Lo que quieras ver, a un click de ratón
Она идёт на концерт Клик-Би
Ella se va al concierto de Click-B.
Клац, клац, конец карьере!
Click, click, carrera acabada.
После чего, возможно, разберусь с бумагами в офисе, и отвечу на почту.
EN CINES AHORA ADAM SANDLER - CLICK

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]