English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ C ] / Cobra

Cobra traduction Espagnol

1,028 traduction parallèle
Сколько получает инспектор полиции? Ну, вы знаете...
¿ Cuánto cobra un inspector de policía?
Азачем вам столько яиц?
¿ Cuánto cobra la docena de huevos?
Он адвокат, ему платят за то, чтобы он огорчался.
Es abogado. Cobra por disgustarse.
Мой брат берет деньги.
- Mi hermano... - cobra el dinero.
Я могу заплатить?
¿ Me cobra?
Я установил свою систему взимания налогов - отдел по налогам и сборам. Его целью является взимание налогов с самых богатых людей мира... за право жить.
He preparado una compañía que cobra cuotas a las personas más adineradas.
Должен, по крайней мере. Судя по его ценам.
Cobra bastante por ello.
Нам его услуги обошлись почти даром.
A nosotros nos cobra menos.
Что ж, таковы его расценки.
Bueno, es lo que cobra.
Может возьмёте деньги?
¿ Me cobra o no? Tengo prisa.
После победы в гонках мы отправимся во Флориду. И мы будем валяться на пляже и восстанавливать силы. Пусть затянутся все раны.
Cuando tengamos el Cobra, partiremos hacia Florida e iremos a descansar a la playa y curar nuestras heridas.
Эй, сколько ты стоишь красавица?
¿ Cuánto cobra usted, querida?
Я хочу дать это змее.
Voy a darle esto a la cobra.
Сколько она берет?
- ¿ Y cobra mucho?
А скoлькo будет стoить oтoслать эту в Панаму?
¿ Cuánto cobra por enviar ésta hasta Panamá?
Знаешь, сколько теперь платят горничным? Негодяй.
- ¿ Sabes cuánto cobra una asistenta hoy?
Невероятно, как летит время, и безумие стучится в дверь.
Es asombroso El tiempo pasa volando La locura se cobra sus víctimas
- Мистер Албейн, сколько вы берете за опыление поля?
Sr. Albain, ¿ cuánto cobra por fumigar un campo? - 25 dólares.
Своим "Орлиным когтем" я уничтожу... все, что осталось от "Змеиного кулака".
Entonces la Garra de Aguila va a dedicarse a acabar... con el estilo Puño de Cobra.
Я - учитель школы "Змеиного кулака"... и я пришел сразиться с тобой.
Bueno, soy el maestro de la escuela Puño de Cobra... y vine para luchar.
Ты же знаешь... твоему "Змеиному кулаку" никогда не победить мой "Орлиный коготь".
Como usted mismo sabe... su estilo Puño de Cobra no puede esperar vencer la Garra de Aguila.
А если мне суждено погибнуть... то на мое место придут другие... и "Змеиный кулак" никогда не исчезнет!
Y si yo muero... aún habrá otros... para continuar con el Puño de Cobra.
Пока жив Пай... "Змеиный кулак" тоже будет жить.
Y mientras Padre esté vivo, el Puño de Cobra se mantendrá vivo.
У него змея!
Y él tiene una cobra!
Змея?
Cobra?
И никогда не используй "Змеиный кулак" без крайней необходимости.
Y nunca use el Puño de Cobra sin necesidad. Es una orden.
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу.
Chien Fu, tuve que partir con urgencia. Dejé un libro sobre el estilo Cobra.
Что?
Cobra en Pie.
"Змея делает стойку".
A Cobra Retrocede.
Если бы я мог соединить "Кошачий коготь" со "Змеиным кулаком"...
Dio una lección en la cobra. Sus Garras son bien afiladas.
Чинь Фу, тебе его не одолеть. Беги! Учитель, я не могу вас покинуть!
Cualquier un que sepa la técnica Puño de Cobra... cualquier uno, yo desafío y mato!
Так придумайте другое. Назовем этот стиль "Змея в тени Орла".
Usted combinó el estilo Puño de Cobra con El Garra de Gato... y funcionó perfectamente.
Не надо было этого обещать, Арлетта : он не дарит нам свою ткань, он нам ее продает.
No nos regala los tejidos, nos los cobra. Si quiere venir con 3 personas, que pague las entradas.
Он безжалостно присмирил нас.
Él cobra impuestos sin piedad.
- Сколько ты берешь за пломбу?
¿ Cuánto cobra por un empaste?
- Что? Ты ведь дантист. Так сколько ты берешь за пломбу?
Es dentista. ¿ Cuanto cobra por un empaste?
Это не дорого. У других еще дороже
No es caro. ¡ El de allí lo cobra más caro!
У него собственная биржа. Берёт не больше 4 %. И со связями.
Cambia por su cuenta y cobra sólo el 4 % y tiene contactos.
Вот тогда и рождается настоя щая литература.
Y cobra interés.
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
Agarra a tus amigos Cobra Kai " y largate de aquí.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
El defensor del título... John Lawrence de "Cobra Kai". El 2 veces ganador del trofeo de oro sub 19 del Valle... se enfrentará a Darryl Vidal... del club de karate "Valle Langosta".
Энрико?
( Un panel instrumental cobra vida )
Он его подшил.
Y no cobra mucho.
Мы как раз об этом и хотели поговорить.
De eso queríamos hablar. ¿ Nos puede decir cuánto cobra?
Змея!
Cobra!
- Чему вы меня научите?
El estilo Puño de Cobra.
Если это так важно, то "Стиль богомола".
Este es el estilo Puño de Cobra.
А змея-то ядовитая.
Soy una cobra venenosa.
А это называется "Встреча со змеей".
Esto se llama Encontrando la Cobra.
"Встреча со Змеей".
Encontrando la Cobra.
Ах ты, обманщик!
Parece que la Cobra vieja está prestes a morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]