English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ C ] / Coeur

Coeur traduction Espagnol

43 traduction parallèle
Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр. Пьеро!
A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
Уходи быстрее отсюда и расскажи отцу всё, что произошло на этом холме.
Vete de allí, tengo dos palabras que hay que decir a Sr. Joli Coeur.
Дамы Сакре-Кёр скрывались за тысячей вуалей от реальности и от своих дочерей.
La damas del Sacre-Coeur interponían mil velos entre la realidad y sus hijas.
"Нож в сердце" :
'Le Creve-coeur'
Отсюда действительно видно "Сакре-Кёр". ( католический храм )
Se puede ver el Sacré-Coeur, efectivamente...
Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Me he hecho daño en la rodilla viendo el Sacré-Coeur.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer." Сердце Океана.
Lo portó Luis xvi, y lo llamaron le Coeur de la Mer.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Mientras... al pie del Sacré-Coeur, los Benedictinos trabajan su revés.
Отсюда открывается чудесный вид на Париж :
Vistas sobre París. Le Sacré Coeur.
А когда пришли войска союзников,... они нашли вокруг взрывчатку и неиспользованный детонатор. Так же было у Сакре-Ко, у Эйфелевой башни и ещё в паре мест.
Y cuando las tropas aliadas llegaron encontraron todos los explosivos ahí y el botón sin presionar y encontraron lo mismo en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel y otro par de lugares, creo.
Без тебя, моя дорогая, моя жизнь бессмысленна.
mon coeur. Sin ti, cariño, la vida carece de sentido.
Ладно, я поговорю с ней сегодня, но ты поможешь мне приготовить.
Mon Dieu. ¿ Mon coeur est cass? Está bien, de acuerdo, hablaré con ella hoy pero vas a tener que ayudarme a cocinar.
С них сброшено вниз... мое сердце в холодное море.
Et qui ont a jamais.. Le coeur a marée basse.
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Dejé varios mensajes. Como me dijiste que hoy estarías en Montmartre y como desde aquí veo la Basílica del Sacré Coeur sólo quería decirte que pienso en ti.
Мон кер.
Mon coeur.
Ton coeur?
Ton coeur?
Tu n'as pas un coeur!
Tu n'as pas un coeur!
Сакре-Кер.
Sacré-Coeur. Vamos.
Я видел тебя в Сакре-Кер вчера, да?
Nos vimos ayer en Sacré-Coeur, ¿ no?
Ваша кампания столкнулась с определёнными трудностями, когда стало известно, что у вас и вашего босса, Бена Уайата, была "une affaire de coeur" - любовная связь.
Su campaña se convirtió en un gancho, con la revelación de que tú y tu jefe, Ben Wyatt, estabais teniendo "une affaire de coeur" affair del corazón.
Сказала, что хочешь вяленых колбасок, да? Нет, я сказала, что хочу посмотреть этот фильм, Coeur Sauvage.
Dijiste que querías salchicha ahumada, ¿ no? No, dije que quería ver esa película, Coeur Sauvage.
- В Лекуван де Сакре-кёр произошёл пожар.
Hubo un fuego en Le Couvent du Sacre-Coeur.
Если немного наклониться, можно вот там увидеть Сакре-Кер.
Mira, si te inclinas un poco se puede ver el Sacré-Coeur.
Мы стали смотреть на Сакре-Кер.
Los dos nos inclinamos hacia el Sacré-Coeur.
Ќо так как € человек великосердечный, с Ђгран кЄрїЕ - Е € теб € снова возьму в свою передачу.
Pero como tengo un gran corazón, un "grand coeur" te tomo de nuevo en mi show.
Coeur blesse, battre avec mwen...
Coeur blesse, battre avec mwen...
♪ Ne sachant ou aller ♪ Les yeux cherchant le ciel ♪ Mais le coeur mis en terre
â ™ ª Ne sachant ou aller â ™ ª Les yeux cherchant le ciel â ™ ª Mais le coeur mis en terre â ™ ª Ignorant le passe â ™ ª Conjuguant au futur â ™ ª Je precedais de moi
Он рос в приюте Был усыновлен богатой семьей Унаследовал кучу бабла
Él perdio la cabeza algunos años atrás. al dormir en el sucio piso de un orfanato coreano, luego desperto en una mansion en el lago Coeur D ´ Alene con una cuchara de plata en su culo.
В этом городишке деньги повсюду, но как до них добраться
En Coeur D ´ Alene, hay dinero por todos lados, pero fuera de mí alcanze.
Мы с Тофером знали всех укурков в городе
Entre topher y yo, Conociamos todas las primicias in Coeur D ´ Alene.
Клевые телки дают только звездам
Aquí en Coeur D ´ Alene a las chicas lindas solo les gusta follar con celebridades.
Тофер отсидел 20 месяцев, сейчас он тренер по фитнесу
Topher Clarck cumplió 20 meses en la Terminal Island Prison Ahora trabaja como instructor en un gimnasio en Coeur D ´ Alene.
Прости, любимая, все изменится, когда я уйду от Жаклин.
Lo siento, "mon coeur"... pero las cosas serán diferentes una vez que deje a Jacklyn.
Милая, я хотел поговорить о той ночи, когда мы...
Mon coeur, quería hablar contigo sobre la otra noche, cuando nosotros...
Милая, я видел шоу.
Mon coeur, he visto el show.
Любимая...
Mon coeur...
Пара из Кёр-д'Ален. Хотел им в субботу жильё показать. А они улетают сегодня.
Una pareja de Coeur d'Alene, les iba a enseñar unas propiedades para alquilar el sábado, pero han tenido que irse hoy.
- И если ты не хочешь проверки Управлением по наркоконтролю, каждой фермы от Бойзи до Кер-дэлин, ты поддержишь президента по этому вопросу.
- Russell... - y a menos que quieras a la DEA haciendo sobrevuelos en cada granja desde Boise hasta Coeur d'Alene, le darás al presidente tu apoyo en este tema.
Но давай убедимся, что найдем квартиру с видом на Сакре-Кёр. Пусть даже это будет дорого до неприличия.
Pero asegurémonos de conseguir un apartamento con vista al Sacré Coeur, aún si es extremadamente caro.
- Виновата, сердце моё!
- ¡ Culpable, mon coeur!
Может быть, после корпоративного сплава по рекам Кер-д'Ален?
Como, quizá, luego de experimentar... el viaje ejecutivo de rafting en Coeur d'Alene.
( фр. ) Идем.
- Delante del Sacré Coeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]