English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ C ] / Comet

Comet traduction Espagnol

48 traduction parallèle
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
Que en paz descanse. Al Green Comet Café... y pedíamos una comida completa en el Sabbat... - así no tenía que cocinar.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
¡ Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Комет, пожалуйста, расслабься.
Gracias. Comet, por favor relájate un poco, ¿ de acuerdo?
Привет, Комет.
- Hola, Comet. - ¡ Hola!
Берешь яйца в руки, идешь в кабинет Маримоу, и говоришь " Лейтенант, я сделал ошибку.
Te haces macho, entras a la oficina de Marimow, y le dices : " Teniente, comet � un error.
"Санди Комэт", 19 ноября. Женщины с трагическим прошлым. Ива Кэйн.
The Sunday Comet, 19 de noviembre.
"Санди Комет" спрашивает ; - где эти женщины теперь? ".
¿ Dónde, se pregunta el Sunday Comet están ahora estas mujeres? "
Неужели вы опускаетесь до газеты "Санди Комет"?
¿ Se rebajan incluso a leer el Sunday Comet?
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
¿ Lee usted el Sunday Comet, Madame? Leemos The Observer y el Sunday Times.
А я бы рекомендовал вам "Санди Комет". Хотя бы из-за фотографий.
Le recomiendo el Sunday Comet, aunque solo sea por las fotografías.
Это их напечатали в "Санди Комет".
Las que usó el Sunday Comet.
Здесь как-то была женщина, пишущая в газете, в "Санди Комет".
Por ejemplo, el otro día una mujer escribió en el Sunday Comet.
Миссис Макгинти выписывала газету "Санди Комет"?
La señora McGinty leía el Sunday Comet, ¿ no?
В "Санди Комет" было много всякого, мадемуазель, но об этом там не писали.
El Sunday Comet decía muchas cosas, Mademoiselle, pero eso no.
Вы все уже знаете про снимки, опубликованные в "Санди Комет", да?
Todos conocemos la existencia de la fotografía que se publicó en el Sunday Comet, ¿ no?
Потому что так написано в "Санди Комет". В статье мадемуазель Памелы Хорзфолл.
Porque el Sunday Comet así lo dijo, en un artículo escrito por Pamela Horsfall.
Рони! Он нужен мне мёртвым!
¡ Comet, no regreses hasta que esté muerto!
Ты тот, кто мне говорил верить в судьбу, ведь в "Комете" и говорится об этом, так?
Digo, tú eres quién me enseñó acerca de creer en el destino. Digo, de eso es sobre lo que trata "The Comet", ¿ cierto?
Кстати, как там Комета?
Hablando de sano y salvo, ¿ cómo está el Comet?
Да, насчет этого... насколько плохо?
¿ Has visto al Comet? - Sí, respecto a eso...
На следующее утро её нашёл Лонни, пошёл к Зеферелли и совершил ошибку, рассказав, что поссорился с Дженни.
La mañana siguiente, Lonie la encontró, fue con Zeffirelli. Y comet ¡ ó un error al ¡ r con Sr. Zeff ¡ rell ¡ que tenía un argumento con Jenni la noche anterior.
Кoмета, наша пoсадoчная пoлoса в Центральнoм Парке.
Comet, el punto de aterrizaje es el Parque Central.
- Кoмета.
- Soy Comet.
- Мистер Кoмета, меня зoвут ¤ мми.
- Sr. Comet, Soy Jimmy.
Кoмета, я вернулся, чтoбы oтчитаться.
Comet, estoy aquí para reportarme.
Комет, Синкер, Пуфф! Лезьте наверх!
Comet, Sinker, Boost, suban.
Комет, Кьюпид, Дэнсер, Дэшер, Бликсен, Доннер, Виксен!
¡ Comet, Cupid, Dancer, Dasher, Blixen, Donner y Vixen!
"Комета" вас поддержит.
'The Comet'te respaldará.
Первое издание "Кометы", милорд.
La primera edición de'The Comet'.
"Комета" разоблачает некомпетентность нашего командования во Фландрии.
'The Comet'desvela el escándalo del mando desconectado en Flandes.
— ОК, вот, например, вы же знаете, что Jessops, HMV, Woolworths, Comet ( операторы розничной торговли ) недавно закрылись?
Okay, este, conoces a Jessops y HMV y Woolworths y Comet,
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон,
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid,
Готов поспорить, если бы тебя завербовал Ихаб Рашид, он не стал бы рисковать единственным шансом убить моего брата и использовать "Comet".
Ahora, tengo que creer, Si realmente estabas trabajando para Ihab Rashid, Él no va a arriesgar un intento contra mi hermano con un producto de limpieza.
Может я и ошибаюсь, но... Я работаю в Comet, и я видел Ваш...
A menudo me confunden, pero no, trabajo en Comet y sé su...
Comet обанкротилась годы назад.
Comet cerró hace años.
Comet, газоперерабатывающий завод в Олбани?
¿ Comet, la planta de gas natural de los alrededores de Albany?
Завод Comet рядом со Steel Mountain.
La planta de Comet está justo al lado de Steel Mountain.
И пока это всё будет происходить, ты используешь свой уровень допуска Allsafe, чтобы взломать ПЛК Comet, увеличишь давление, которое спровоцирует взрыв газопровода, уничтожив Steel Mountain и сердце Evil Corp. Они знают обо всём этом?
Y mientras con todo lo que está pasando, tú usarás tu autorización de AllSafe para hackear a Comet PLC, aumentar la presión... causando una explosión de gas. ¿ Ellos saben de todo esto?
На таком же я ездил в школу, в выпускном классе.
El Comet, solía llevarlo al instituto en mi último año.
Забастовка работников "Кометы", электростанции на природном газе, вызовет такой дефицит электроэнергии, какого на северо-востоке еще не видели.
Esto es lo que no quiere que se sepa porque una huelga del sindicato en la planta de gas natural Comet ocasionaría una baja de electricidad que es algo que nunca se ha visto en el noreste.
Так же, как и реактивные самолеты, падающие с небес, и смерть Сталина, вызвавшая перестановку власти в Советском Союзе.
Igual que los aviones Comet que caen del cielo, o la reestructuración del poder en la Unión Soviética tras morir Stalin.
Мы с этим не сталкивались со времен как Comet Electric дал сбой.
Nos hemos ido preparando desde que Comet Electric empezó con la huelga.
Подождите.
Imagínese al volante de este Rolls Royce Comet.
С рождеством, Комет.
¡ Feliz Navidad, Comet!
Такие, как "Санди Комет"? Вы получаете "Санди Комет", мадам?
¿ Como el Sunday Comet?
Это было в газете, в "Санди Комет".
Lo decía en el periódico, en el Sunday Comet.
Это была комета.
Era el Comet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]