Cosmopolitan traduction Espagnol
89 traduction parallèle
- Куда же мы пойдём, сэр Гораций? В "Космополитен"?
¿ Y a dónde me llevaría, al Cosmopolitan?
- Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен".
- Este caballero me invita a comer con él en el Cosmopolitan.
Он остановился аж в самом "Космополитене".
Él está dirigiendo su negocio a gran escala desde el Cosmopolitan.
- В "Космополитен".
Al Cosmopolitan.
Журнал "Космополитан" просит новую серию рассказов, и светское общество тоже.
Cosmopolitan y Smart Set quieren otra serie de novelas cortas.
Что на земле принадлежит человечеству?
¿ Qué diantres es Cosmopolitan?
Я читала статью об этом в Космополитене.
Leí un artículo sobre eso en Cosmopolitan.
Есть "Вог", "Космополитэн".
Hay Vogue... Cosmopolitan.
- Прочитала в Космополитене.
Lo leyó en Cosmopolitan.
- Я прочитала это в Космополитене.
Lo leí en Cosmopolitan.
Женщины иначе относятся к сексу, и меня не волнует, что пишут в "Космополитан".
No tenéis el impulso sexual, aunque lo diga Cosmopolitan.
Космополитэн.
Cosmopolitan.
Согласно журналу Cosmopolitan женщины делают выводы о мужчине как о любовнике исходя из того, как он целуется.
Según Cosmopolitan, sacan conclusiones... decisivas sobre las posibilidades como amante sólo por el beso.
- Что Вам взять выпить?
- Un Cosmopolitan, gracias.
- Космополитан.
- Un cosmopolitan.
Космополитан плюс виски ровняется дружба с бывшим парнем.
Cosmopolitan más whisky es igual a amistad con un ex.
- Два.
- Cosmopolitan.
- Еще один космополитан, пожалуйста.
- Otro cosmopolitan, por favor.
Космополитан, верно? - Ага.
Un cosmopolitan, ¿ no?
25-летняя девственница побежала мне за коктейлем.
Una virgen de 25 años me conseguía un cosmopolitan.
- Хотите принесу Космополитан?
- ¿ Quieres un cosmopolitan?
"Гранд Марнье Космо".
Cosmopolitan de Grand Marnier.
И я хочу, чтобы ты знал, согласно Космополитену, ты не урод.
Y quiero que sepas, que de acuerdo con la revista Cosmopolitan, no eres un monstruo.
Ты, наверное, не читала "Космополитэн".
¿ Rosas? Obviamente no has leído Cosmopolitan.
"Гнев-тини" для тебя и "Зефир-политан" для меня.
Un Rage-tini para ti... y un Zephyr-politan para mí. Cosmopolitan, cócktel )
Как насчёт "космо"?
¿ Qué tal un Cosmopolitan?
Я бы отдал левую сиську... то есть, левую руку за "космо".
Daría mi teta izquierd... quiero decir, mi brazo izquierdo, por un Cosmopolitan.
Cosmo Girl.
Cosmopolitan?
- Очень долго. - Спой мне что-нибудь, детка.
- Y yo un Cosmopolitan.
Мы пьем "Космополитан".
Bebemos unos Cosmopolitan.
"Космополитен". На страницах : Испражняться вернее чем блевать?
COSMOPOLITAN ¿ ES DEFECAR UNA FORMA DE VOMITAR?
Космополитен, пожалуйста.
Un Cosmopolitan, por favor.
- А мне коктейль "Космополитан".
- Para mí, un Cosmopolitan.
"Космополитан"?
¿ Un Cosmopolitan?
- Cosmo,'98.
- En Cosmopolitan, en 1 998.
Мне повторить, а ей Космополитен.
Yo voy a tomar otro y ella tomará un Cosmopolitan.
Я читала эту статью в Космо.
Leí este artículo en el Cosmopolitan.
Один Космо и джин с тоником, безо льда.
Queremos un Cosmopolitan y Gin Tonic sin hielo.
О, Филис набралась "Космо" и ее вырвало на Эдну.. Так что мы теперь вернулись к дерьмовым посадкам.
Phyllis se emborrachó tomando Cosmopolitan y vomitó sobre Edna así que volvimos a las malditas plantaciones.
- Одно Космо, идиот.
Un Cosmopolitan, idiota.
Журнал Космополитен?
¿ La revista Cosmopolitan?
Если мой зад шире журнальной обложки, я не могу быть любовницей страстной, как кошка?
"Y qué si mi trasero no entra en la tapa de Cosmopolitan " ¿ Crees que no puedo amar a un animal sensual y ardiente?
Моя это Космополитен.
El mío por casualidad es Cosmopolitan.
Психованная Брита, ходячее шоу уродцев для каждой барби с подпиской на Космо.
Britta la pirada, la super freak para cualquier Barbie con una suscripción al Cosmopolitan.
Еще один космополитен и у тебя бы появился дьявол на бедре.
Un Cosmopolitan más y habrías tenido ese diablo en tu muslo.
Космополитен.
Cosmopolitan
Я сказал это тебе по секрету после 6 космополитенов.
Te lo dije en confianza, después de seis cosmopolitan.
Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
No me imagino que cosa de cosmopolitan está por venir o trata de hacer de BlueBell algo que no es
А сегодня как раз прочитала в "Космополитен".
Y leí en Cosmopolitan...
Ты читаешь Cosmo?
¿ Acaso no lees Cosmopolitan?
— Космополитэн?
¿ Cosmopolitan?