English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ C ] / Costco

Costco traduction Espagnol

102 traduction parallèle
Я сама этого не понимаю! 6 месяцев назад я работала кассиршей в Коско.
Hace seis meses trabajaba como cajera en Costco.
- Тогда можно мы пойдём в магазин?
- ¿ Podemos ir a Costco?
Боже, благослови "Костко".
Que Dios bendiga a Costco.
Из Костко ходит поезд. он довезет нас до машины времени.
Hay un metro en el Costco. Nos llevará hasta la máquina del tiempo.
добро пожаловать в Костко.
Bienvenido a Costco.
Я люблю вас. добро пожаловать в Костко.
Te adoro. Bienvenido a Costco.
В Костко?
¿ En Costco?
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
Costco detectó un prófugo peligroso en el pasillo 16.702.
Просто запишитесь к леди, которая раздает яблочные сосиски.
Costco ahora tiene médicos. Sólo vaya con la mujer que reparte la salchicha con manzana.
Хэйли, звони'т доктор Кирклэнд из Кост-Гоу!
Un momento. Hayley, es el Dr. Kirkland, de Costco.
Я собираюсь воевать с канзасским Нью-Бёрном, в котором ближайший крупный супермаркет.
Voy a ir a una guerra con New Bern, Kansas, la ciudad con el Costco mas cercano.
Он любит крылышки из Costco. Я не хочу, чтобы все с ума посходили из-за этих крылышек.
Le encantan las alitas de Costco pero no voy a dejar que nadie más coma alitas de pollo a la parrilla.
Прогуливаешь, пока я езжу в Costco! ( Сеть складов )
No debes hacer esto.
Я взял целую тонну в Костко.
Compre un monton en Costco.
* Член клуба крупных складов готовой американской продукции. Это правда.
Una tarjeta de Costco.
Ну, я вообще-то не хотел жену и детишек и быть тренером в детской лиге, и Минивэн и поездки в Коско на выходных
No es que quiera la esposa y los niños y la liga infantil y la minivan y las idas al Costco.
Но они были от Costco, и это типа худшее что я мог сделать.
Pero como eran Costco, era lo peor que podía hacer.
В "Костко" уже обделались.
Costco en este momento se está haciendo en los pantalones.
может заскочить в Costco.
Extraño mi televisión.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
De este lado, admiraréis vistas panorámicas del océano, inaccesibles para cualquier otro medio de transporte. mientras que de vuestro lado, se os invita a ver 550 km de economatos, gasolineras, y casas hechas con bloques de hormigón con piscinas sobre nivel.
Возможно у них распродажа стэйков вон в том чертовски-здоровом гипермаркете.
A lo mejor venden brochetas en ese genial Costco de allí.
Это Costco.
Esto es Costco.
Да, я в какой-то степени Costco.
Sí, soy un poco como el Costco.
Парень украл цыпленка из Косто.
El chico robó un pollo del Costco.
Я просмотрела денежные поступления от Альбертсонов за прошлую неделю, Ники, а у Костко неплохо идут бумажные продукты.
Vi los recibos de Albertsons, Nicki. Costco tiene mejores ofertas.
Поэтому постарайся вы побольше туалетной бумаги бумажных полотенец у Костко.
Haz un esfuerzo por comprar el papel higiénico en Costco.
Ой, прости, в Костко была такая давка, но удалось достать вино!
Lo siento, Costco era un zoológico, ¡ pero conseguimos el vino!
И, подумать только, вы всё это приготовили без всяких Китченэйдов или... Костко
Y pensar que hiciste todo esto sin una batidora o algo de Costco.
Я купила ламинатор в "Костко".
Compré un laminador en Costco
Ездил с Игнасио собирать дань с химчисток, "Costco"... трясти "Jamba Juice".
Ignacio me llevaba cuando hacía diligencias a la lavandería, a la tienda... A estafar la tienda de malteadas.
В прошлом году у нас открылся супермаркет "Costco" ( прим - крупная торговая сеть ) и они построили современный кинотеатр неподалеку от водохранилища.
El año pasado conseguimos un Costco y están preparando un cine nuevecito a lado del estanque.
Да, в Costco специальное предложение на говяжью лопатку и Hot Pockets ( прим. - полуфабрикаты ).
Sí, tienen un especial de carne picada en Costco, y empanadas Hot Pocket.
Никто никогда не мошенничает с налогами или не лжет, чтобы выйти из состава присяжных, или не ворует целого цыпленка в супермаркете.
Nadie hace trampa en sus impuestos o miente para no ser jurado o roba un pollo entero de Costco.
Ужас какой! Ты ходила в Костко или купила Костко?
¿ Coño, fuiste a comprar a Costco o compraste Costco entero?
Это дешевка, которую продают по 12 труслей в пачке!
Estas son medias que consigues en un pack de 12 en Costco.
Магазин за углом. Мы рады каждому покупателю.
Una parada para compras, bienvenidos a Costco.
У Терезы завтра инвентаризация в Costco. ( прим. Costco - один из крупнейших ритейлеров Америки )
Teresa tiene inventario en Costco.
Я купила их в Costco.
Los consigo en Costco.
Ты был на пути из Костко в Джорджию, но груз перенаправили.
Estabas de camino a Costco en Georgia, pero fuiste redirigido.
В моем районе были три крупнейших супермаркета в радиусе одной квадратной мили.
Tengo un Costco, Walmart y un Kmart todo en un kilómetro cuadrado.
Даже взял членскую карточку ближайшего супермаркета.
Aún tengo mi tarjeta de Costco.
Ты достаточно вынослива для жизни в палатке и для того, чтобы катать грузовую тележку в Костко. ( магазин уцененных товаров )
Eres lo suficientemente resistente como para acampar o tirar de un carro industrial através de Costco.
Я пойду в Коско, поищу красавчиков.
Iré al Costco a buscar hombres apuestos.
Теперь нам проще добираться до "Костко", закупаться хлопьями.
Ahora su más fácil llegar a "Costco" para acumular cereales.
Поездки в "Костко", да?
Una corrida de Costco,
Ну, ты можешь сгонять в Costco и достать пару осушителей?
¿ Bueno, no podéis pasar por el Ikea y comprar un par de deshumidificadores?
Сегодня вечером мы подаем все пироги, что только были в Costco, а потом перейдем на Burger king.
Esta noche vamos a servirle todas las empanadillas que teníamos y después Burger King.
- Ну, у нас есть наши фальшивые кредитки, две тысячи баксов и... членская карточка "Costco".
Bueno, tenemos nuestras tarjetas de crédito pirateadas, 2.000 dólares, y un carné de Costco.
Разумеется.
Cárguelo a mi cuenta de Costco.
Прикупить толстозадый широкоформатник.
Puede que vaya a Costco a comprar uno de pantalla panorámica.
Это из Хоска.
Son de Costco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]