Cupcake traduction Espagnol
106 traduction parallèle
Сначала - baloney. потом - stuffed birds. И теперь это - cupcake.
Primero, el cuento chino, luego los pájaros disecados... y ahora bomboncito.
Cupcake : я боялась, что это бессмысленно.
Pastelito : Tenía miedo de que hicieses una tontería.
Cupcake :
Pastelito :
Cupcake : Правда?
Pastelito : ¿ De verdad?
Заколдованное пирожное тебе ни о чем не говорит?
¿ no es un encantador cupcake llamando a algunas campanas?
Бери с собой Домового и Кекса.
Trae a Brownie y a Cupcake.
Напротив кондитерского магазинчика.
Cruzando la calle de la plaza "cupcake".
Тебе какой кекс?
¿ Qué tipo de cupcake quieres?
Нет! Я записывал Cupcake Wars.
Estaba grabando Cupcake Wars.
В лагерь "Капкейк".
Campamento Cupcake.
Вытащить Леону Фелпс из лагеря "Капкейк".
A liberar a Leona Phelps. desde Camp Cupcake.
Кексик была не очень хорошим хомячком.
Cupcake era un hámster malo.
Я знаю, что это не моя вина, но попробуйте объяснить это семье Кексика, когда они начнут ее искать.
- Sé que no es mi culpa. Pero intenta decirle eso a la familia de cupcake cuando aparezca buscándola.
Ты и Кексик
- Cupcake y tú.
Кекс... и ничего больше.
Un cupcake... pero no mucho más.
Это "Кондитерские войны"?
¿ Esto es Cupcake Wars?
Похоже, что я смотрю "Кондитерские войны"?
¿ Aparento ver Cupcake Wars?
Это кекс.
Es un cupcake.
А потом Бубби подула на мой суп, до того, как она съела некошерный кекс.
y luego Bubby soplo mi sopa antes de comer el non-kosher cupcake.
Так Бубби съела некошерный кекс?
Espera, Bubby comio el no-kosher cupcake?
Хорошо, что я ещё не отдала свою долю за билет, неудачники! Пока не забыла, я распечатала еще визиток для нашего кексового бизнеса И мы можем раздать их на ярмарке Вильямсбурга.
Lo bueno es que yo no pagué mi parte del boleto, ¡ perdedores! Antes que lo olvide, imprimí mas de nuestras tarjetas de negocios de cupcake para que podamos repartirlos en la feria de artesanía.
Привет, девочки, я просто спустилась за кексами..
Hola, chicas, he bajado a por un cupcake...
Вот твой кекс, Софи.
Toma tu cupcake, Sophie.
Радуга, знак доллара, маффин.
Arco iris, símbolo del dólar, cupcake.
Если вы не будете слушать То кекс-Макс не сможет научить вас украшать кексы
Si estuvieran escuchando Cupcake-Max les podría enseñar como decorar.
Итак, мои чеки сходятся так что я должна бежать и делать доставки кексов
Bueno todos mis cheques están listos entonces tengo que irme a hacer una entrega de Cupcake.
Вот, возьми и положи в кассу Я также выполнил план по кексам прошлой ночью
Toma esto y ponlo con el resto hice una entrega cupcake anoche también.
Стоп, кто заказывает кексы в 2 : 00 утра?
Espera. ¿ Quien ordena Cupcake a las 2 AM?
Это я продаю кексы, чтобы заплатить за аренду. И вообще, тоже мне большое дело.
Esta soy yo vendiendo Cupcake para pagar nuestra renta y además no es la gran cosa.
Мы не продаем марихуанну.
No vendemos hierba, vendemos Cupcake
Еще пару кусочков этого кекса, и твои подсчеты будут на 2 часа дольше.
Si hubieras mordido un par de veces más ese Cupcake esa matemática te hubiera llevado hacerla 2 horas más.
Ладно, но ты же не чувствуешь то же самое по отношению к нашему магазину кексов?
Vale, ¿ pero te sientes asì por la tienda de cupcake tambièn?
на самом деле я хотел преподнести это за чашечкой чая или что-то вроде того
De hecho.... yo esperaba que te presentaras con un cupcake o algo.
Ему бы понравился этот кекс.
A James Bond le encantaría este cupcake.
В общем, я решила съесть кекс.
Hola a todos. He decidido comer mi cupcake
Никто из вас двоих не хочет кофе или кекс за счёт магазина?
Les gustaría a alguno de ustedes un café o un cupcake gratis?
Приходите в любое время. бесплатный кекс ждёт вас.
Vuelva cuando quieras por un cupcake gratis.
Я заскочила за кексом, чтобы съесть его по дороге в спортзал.
Solo venía a por un cupcake para comer de camino al gimnasio.
Это лучший кекс, который я ела, но я всё равно не дам тебе денег.
Es el mejor cupcake que he tomado, pero no voy a darte el dinero.
Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку.
No... no solo porque eres mi sobrina, sino porque te obligaste a venir como una fuerte mujer de negocios... colaste un cupcake por mi garganta.
Как насчёт розового кекса?
¿ Qué tal un cupcake rosa?
Спасибо за кексы, Макс.
Oye, gracias por el cupcake, Max.
Я устала начинать кексовый бизнес.
¡ Estoy cansada de empujarnos al negocio de los cupcake!
А я устала от тебя, заставляющей нас начинать кексовый бизнес.
Yo también estoy cansada de que nos empujes al negocio de los cupcake.
Окно с кексами?
¿ Una ventana de servicio para cupcake?
И навозная вишенка сверху моего отстойного пирога - Мой отец продал на аукционе мою любимую лошадь
Y la guinda del cupcake de mierda... mi padre subastó a mi amado caballo,
Кокосовый кекс.
Un cupcake de coco.
У него нет денег на кекс.
No puede permitirse un cupcake.
Привет, Терри. Хочешь кексик?
Hola, Terry. ¿ Quieres un cupcake?
Спускается розовая красотка.
Un cupcake rosa bajando.
Мои пирожные есть.
¿ Quieres un cupcake?