Dan traduction Espagnol
13,459 traduction parallèle
Он спешит домой к Богоматери из Мозли, как только пробьёт пять.
Se va a casa de la Virgen de Moseley en cuanto dan las cinco.
Русские струсили и сбежали.
Todos los rusos te dan la espalda y huyen.
Некоторые придают тебе энергии.
Otras te dan energía.
Так что дата твоего суда не будет назначена еще 6 или 8 недель, но, даже когда это случится, тебе придется освободить целый день, потому что они не скажут тебе точное время суда.
Así que no se fijará fecha para tu juicio hasta dentro de seis u ocho semanas. E, incluso entonces, tendrás que reservar todo el día porque no te dan una hora concreta.
Еще, хоть я и знаю, что так делать нельзя, но я вроде как хочу потыкать опухоль пальцем.
Además, sé que se supone que no se puede, pero me dan ciertas ganas de hurgarme el bulto.
Ты боишься уколов?
¿ Te dan miedo las agujas?
Я боюсь бизнесменов.
A mí me dan miedo los hombres de negocios.
Я хотел быть крутым, но я хорош в компьютерах, и в основном помогал им размещать объявления.
Digo, yo quería que fuese intenso... pero se me dan bien los computadores, así que sobre todo les ayudé... a mudarse desde AOL.
Раз они кормят своих животных.
Son los que dan de comer a sus mascotas.
- Иди нахер, Дэн.
- Chúpate esa, Dan.
- Записываю Инглэнда Дэна и Джона Форда Коули.
Sesión maratónica de grabación... con England Dan y John Ford Coley.
- Я должен записывать Инглэнда Дэна и Джона Форда Коули...
Debo cubrir la grabación con Dan y Coley. ¡ No!
- Полный отстой!
¡ Dan asco!
Сколько за Гарри дают?
¿ Cuánto nos dan por Gary?
- Минуту можно?
¿ Me dan un minuto? No.
Солгать, возможно, они и не узнают.
Mentir, a lo mejor nunca se dan cuenta.
Если не спросить, ты вообще ничего не получишь.
Si no pides, no te dan.
Меня прямо тошнит от вас. Видите ту лопатку на стене?
Los tres me dan náuseas.
Тошнит от вас.
Me dan náuseas.
Между прочим, ты и сам мне противен.
Hay cosas tuyas que me dan asco.
От всего этого снега и тишины мне хочется кричать.
Toda esta nieve y el silencio me dan ganas de gritar.
Пока мы ждём требований, я думаю, мы должны попробовать получить кое-что из этого от самих клиентов.
Mientras nos dan esa orden debemos conseguir una parte con los propios clientes.
Дэну просто хотелось, чтобы рядом был друг.
Dan solo quería tener a una cara amiga a su lado.
В конце концов старина Дэн постарался на славу.
Al final, Dan se comprometió de verdad.
И тут они открывают заседание.
Y de repente, dan inicio a la sesión.
Сдаешь материалы, и тебе назначают день.
Presentas los documentos y te dan una fecha. Punto.
Если включите его в список улик, м-р Эрмантраут окажет помощь защите.
Si la dan como prueba, el Sr. Ehrmantraut se pondrá a disposición de la defensa.
Да, они на деревьях растут.
No se dan en árboles.
Русская олива подойдет, даст хорошую тень.
- Olivos del paraíso, muy lindos. Dan muy buena sombra.
Живые люди дают запертым призракам связь с внешним миром.
Los vivos le dan a los espíritus atrapados aquí una conexión con el mundo exterior.
Читай Дэна Сэвиджа.
Lee a Dan Savage.
Там берут уроки йоги и тому подобное.
Dan clases de yoga y cosas así.
Дэн остаётся на борту, значит, я, Сэм, Лора и Джонатан погружаемся...
Dan se quedará a bordo, así que somos Sam, Laura, Jonathan y yo en el agua.
Дэн, мы можем поговорить?
¿ Podemos hablar, Dan?
Дэн?
¿ Dan?
Там Дэн...
¡ Es Dan!
Дэн Хаген, морской биолог.
Su nombre es Dan Hagen, biólogo marino.
А это Лора, жена Дэна.
Y ella es Laura, la esposa de Dan.
Дэн и Лора уже живут здесь, и мы останавливаемся на их вилле, когда работаем.
Dan y Laura viven aquí y nosotros nos quedamos en el pueblo cuando trabajamos.
Объясните точно, где вы были, когда в последний раз видели мистера Хагена?
Si pudieran explicarme dónde estaban cuando vieron al Sr. Hagen. Estaba en la parte de atrás del barco poniéndome el equipo, cuando Dan fue a la cabina. Claro.
Как один из них вернулся на яхту, застрелил Дэна Хагена, перед этим найдя время разгромить рубку и инсценировать неудавшееся ограбление, доплыл обратно до рифа, и всё это так, что никто из оставшихся свидетелей не заметил отсутствия убийцы?
¿ Cómo uno de ellos nado de vuelta, le disparó a Dan Hagen, se tomó el tiempo de destrozar la cabina para que pareciera un robo que salió mal y volvió al arrecife y todo sin que ningún testigo notara la ausencia del asesino en ningún momento?
Ники раньше была девушкой Дэна.
Nicky fue la novia de Dan.
Ники, Дэн и я, мы периодически вместе работаем вот уже лет восемнадцать.
Nicky, Dan y yo han trabajado juntos intermitentemente durante una década y media.
Я и не думал, что она из тех, кто завязывает отношения, но несколько лет назад они с Дэном сблизились.
No pensé que fuera la clase de persona interesada en las relaciones, pero hace unos años, ella y Dan empezaron a salir.
Итак, я тут изучала жизнь Дэна Хагена, сэр, он был очень богат.
He estado revisando la vida de Dan Hagen, señor, y era muy rico.
Итак, Лора вышла замуж за Дэна чуть менее года назад, но перед этим она работала бортпроводницей - при этом у неё хорошее образование.
Entonces, Laura se casó con Dan menos de un año atrás, pero antes trabajó de azafata, pero tuvo una crianza en la riqueza.
Вот здесь Дэн работал и хранил все исследовательские бумаги.
Aquí es donde Dan trabajaba y guardaba sus investigaciones.
Полиция хочет осмотреть кабинет Дэна... Ты не против?
La policía quiere ver el estudio de Dan, ¿ si no es problema para ti?
Дэн говорил, что они всегда работали вместе, и что Ники - лучший дайвер-исследователь из всех, кого он знал.
Dan dijo que ellos siempre han trabajado juntos... y que Nicky es la mejor buzo de investigación que conocía.
Дэн сказал, что мы подолгу работаем и всем нужно держаться вместе.
Dan dijo que era mucho trabajo y que teníamos que estar juntos.
У Ники не было проблем с Дэном.
Nicky no tenía problemas con Dan.