English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ D ] / Den

Den traduction Espagnol

4,489 traduction parallèle
Ты начала сосать за крекеры?
¿ Esperas que te den galletas?
Плевать на этого парня, я его ненавижу.
Qué le den a ese tío, no me ha gustado.
Screw Schwartzbaum!
¡ Que le den a Schwartzbaum!
Отвянь от меня, коп!
¡ Que te den, poli!
Я надеюсь на досрочное освобождения за хорошее поведение.
Espero que me den pronto la condicional por mi buen comportamiento.
Я за закрытие, пока мы можем хоть что-то получить.
Yo digo que vendamos mientras den beneficio.
Этот черный свет делает мои зубы такими страшными.
Estas luces hacen que mis dientes den miedo.
Забил на колледж.
Que le den a la universidad.
- А ну отвали!
Oh, que te den!
Поприветствуем Эбби Маккарти.
Por favor den la bienvenida a Abby McCarthy.
Да и хрен с ним.
Que les den.
Поэтому лучше помочь им отказаться от надежды прежде, чем она их разрушит.
Es mejor hacer que se den por vencidos... antes de que eso los destruya.
Значит заставим людей совершить прыжок веры с этого обрыва, но что будет, когда мы будем в Зените?
Entonces, asumiendo que las personas den el salto de fe y salten del precipicio, ¿ qué sucede cuando lleguemos a Zenith?
Но такому человеку нельзя учить детей.
Pero no se puede permitir que den clase a niños.
Я даже имя не могу твое произнести, чтоб Тейлор не фыркнула и не вышла из комнаты.
No puedo ni decir tu nombre sin que a Taylor le den arcadas y salga de la habitación.
Это лишь вопрос времени, пока похитили не поймут, что он у нас.
Solo es cuestión de tiempo para que los secuestradores se den cuenta de que lo tenemos.
8 часов ее разговоров о платье для этой комиссарской фигни, ты наверное захочешь, чтобы тебя закололи в спину...
Ocho horas escuchando su cháchara sobre su vestido para lo de la gala del comisario, y puede que desees que te den una puñalada por la espalda...
Да пошло все.
Que le den.
К черту. Быстрая проверка не повредит.
Que le den, un rapidito no le hará daño a nadie.
Забудь об обиде!
¡ Que le den a lo hiriente!
Да, по тебе и видно. Ужасно занятой мешок дерьма, которому так и хочется дать пинка.
Sí, suena a que has estado ocupado siendo un gilipollas que está pidiendo que le den una paliza.
Так, ребята, кружочек.
Ustedes den una vuelta.
Когда мои парни здесь все осмотрят, пожалуйста.
Cuando mis chicos den todo-despejado, entonces es vuestro.
Гейб, я даже имя не могу твое произнести, чтоб Тейлор не фыркнула и не вышла из комнаты.
Gabe, no puedo ni decir tu nombre sin que a Taylor le den arcadas y se marche de la habitación.
Я же сказал, дайте мне минуту.
¡ He dicho que me den un minuto!
Но это тот же почерк... яд, большая толпа, чтобы скрыть личность убийцы, и к тому времени, как эти парни поняли, что их отравили, было уже слишком поздно что-либо сделать.
Pero es el mismo modus operandi. Veneno, una multitud para ocultar la identidad del asesino... y para cuando se den cuenta de que fueron envenenados... es muy tarde para poder hacer algo.
Отставим разделение труда.
Que le den a la compartimentación.
Прикажите вашим солдатам отойти, пока я не потерял терпение.
Va a decirle a sus muchachos que den un paso atrás antes de que pierda el control.
Предлагаю зайти с запада, высадиться на тросах и схватить этих бандитов до того, как они поймут, что произошло.
Digo que nos acerquemos desde el oeste, caigamos de la aeronave en cables embosquemos a la basura del Loto Rojo antes que se den cuenta.
Да отъебись ты, старый грязный дрочила.
¡ Que te den, viejo asqueroso!
Den topf dann mit Dem hexen bedecken...
" Den topf dann mit Dem hexen bedecken...
Попрошу вас развернуться и уехать туда, откуда приехали.
Tendré que pedirles que den la vuelta Y regresen de donde vienen.
Так что, если ты не попадёшь в хороший из-за того, что случилось, ну и к чёрту.
Así que si no entras en una buena por lo que ocurrió, que le den.
Я пошел. Нахуй это!
Me voy. ¡ Que le den a esto!
" Плевать на просьбу Харви.
" Que le den a lo que me ha pedido Harvey.
"Не плох" не ознает "хорош".
"Demasiado mal" no quiere decir que se te den bien.
Боишься что эти ребята узнают что ты не умеешь бить и какая ты пизда?
¿ Temes que ellos se enteren que no sabes golpear y se den cuenta que eres un debilucho?
Я всегда говорю людям : " Отдайте ваше горе и вашу скорбь Богу.
Le digo a la gente todo el tiempo que den su pena y su dolor a Dios.
Да ладно, просто напишу по делу.
Que le den. Lo haré simple y directo al grano.
Мне надо прятаться, когда у Питера свидание?
¿ Tengo que esconderme cuando Peter salga? No, que le den.
- Иди к чёрту.
Qué te den.
И я никому не позволю причинить тебе вред. Хорошо?
Y no voy a dejar que te den la medicina equivocada, ¿ de acuerdo?
Но какая разница, будут ли они давать нам больше или меньше денег.
... hablar de eso pero qué importa cuánto dinero aceptamos que nos den.
Пять минут. - Прежде чем привлекать Диттманна, они как следуют покопаются
- Antes de que den el visto bueno a Dittmann, van a bucear en
Это интересно... Вряд ли люди понимают всю красоту птиц.
Es curioso... no creo que las personas se den cuenta cuán hermosos son los pájaros.
Съезди туда, сделай массаж или обертывание из морских водорослей.
Ir ahí, que te den un masaje... Que te envuelvan con algas o algo.
- Все еще ждем их из университета. - Так поторопи их!
- Seguimos esperando que la universidad los mande. - ¡ Haz que se den prisa!
Рассказал им как это чертовски для нас важно, та-да-дам, все еще жду ответа.
Me dieron el discurso de las circunstancias extremas... aún espero que me den respuesta.
Это как когда тебе покупают первую машину, и сюрприз, это Феррари.
Es como que te den tu primer coche, y sorpresa, es un Ferrari.
- Дурак!
- ¡ Que te den!
Пошёл ты в жопу.
! Que te den por el culo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]