English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ D ] / Deo

Deo traduction Espagnol

173 traduction parallèle
- Благодарю Тебя, Господи.
- Deo Gratias.
- Благодарю Тебя, Господи.
- Deo gratias.
Слушай, если всё, что нужно, чтобы ощущать себя евреем - это быть евреем, и надо быть воспитанным в традициях иудаизма, изучать Талмуд, носить кипу и отращивать пейсы...
Si te basta sentirte judía para ser judía... por qué yo deo ser criado en el judaísmo, estudiar Tamud usar kipá, talit...?
Видеомагнитофонам всегда сильно противодействовал Голливуд.
Los grabadores de v deo siempre tuvieron una fuerte resistencia por parte de Hollywood.
- Великий Боже.
- Deo gracias.
Я пробовала "Нечто Особенное", "Королевская линия", "Део Воленте"...
He tratado en algo especial, Royal Line, Deo Volante...
Део Воленте. "Божья воля"
Deo Volente. "Si Dios quiere".
Део Воленте.
Deo Volente.
Открытка, кольцо, ноты гимна "Слава в вышних Богу".
La postal, el anillo, "Gloria in excelsis Deo". Haskell quería que Ray saliese a jugar.
Слава в вышних Богу!
Gloria in excelsis Deo!
Ее, Дей-о.
- Ella, "Deo".
Где же тут был ролик где парень отходит от наркоза?
Estaba a punto de ver el vi ­ deo del niño con el gas abierto en el dentista.
Это может быть от латинского Deo volente - С Божьей помощью.
Podría ser deo volente, en latín significa "Voluntad de Dios".
In Deo Non Armis fido ( латинский : я верю в Господа, не в оружие ).
- In Deo Non Armis fido. - Difícilmente.
( лат. ) Живущий и Царствующий с Богом Отцом в единении со Святым Духом,
Qui vivis et regnas cum Deo Patri in unitate Spiritus Sanctus [En la unidad del Espíritu Santo, que vives y reinas con Dios Padre]
"Amor et separa vix deo conceditur"...
Irrumpieron en el sistema de tránsito... y manipularon la señal para caminar.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
Bienvenida a la DOE, Protegemos a la Tierra de invasiones extraterrestres.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
La DOE requiere una rigurosa evaluación física y psicológica de todos sus futuros operativos de campo.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
Cuando entré en la DOE, Pasé doce horas al día durante cinco meses en esta habitación.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Solo la DOE sabe que puede herirme.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Bueno, tal vez no soy material para la DOE después de todo.
За то, что произошло тогда в DEO.
Por como manejé las cosas en la DOE.
Мне нужно вернуться в DEO.
Me necesitan en la DOE.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
Lo que significa que queda fuera de la jurisdicción del DEO.
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
Usé el satélite del DOE para escanear la carretera donde peleaste con Reactron.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
Sí, supuse que no tendrías el tiempo así que he tomado prestado uno del armario de DEO.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
Cuando me preguntaste si quería unirme al DEO no dudé.
Когда вы предложили мне присоединиться к DEO, я не сомневалась.
Cuando pidió que me uniera al DEO, no vacilé.
Ты хочешь, чтобы я ей рассказала, что я агент DEO?
¿ Quieres que le diga que soy una agente del DEO?
Я работаю на организацию под названием DEO.
Soy una agente de una organización llamada DEO.
У меня есть кое-что в DEO, что может помочь.
Tengo algo en DEO que puede ayudar.
Кое-что, что я пообещала вашему отцу не говорить вам. Но если вы будете продолжать работать на DEO, вы должны это знать.
Algo que le prometí a tu padre que no haría, pero si vas a estar trabajando para DEO tienes que saberlo.
Я уже давно знаю про DEO.
He sabido de la DEO desde hace tiempo.
Добро пожаловать в DEO, доктор Данверс.
Bienvenido a DEO, Dr. Danvers.
Джерамай погиб, работая на DEO.
Jeremiah murió trabajando para la DEO.
Теперь у DEO первый заключённый, который не пришелец.
La DEO tiene a su primera prisionera no-extraterrestre.
DEO взялись за это.
La DEO se está ocupando.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para el DEO para proteger mi ciudad de vida extraterrestre y de cualquier otro que quiera dañarla.
Вы не можете прийти к нему как агенты DEO.
No puedes ir como agente de DEO.
Ты в DEO.
Está en DEO.
Ты пытаешься быть Супергерл, помощником Кэт и плюс ко всему агентом DEO
Estás intentando ser Supergirl, la asistente de Cat y una agente de la DEO por encima de todo.
И как только он тронется, даже DEO не сможет его остановить.
Y una vez empiece a moverse, ni DEO será capaz de alcanzarle.
Но по секрету, я работаю в ДВО с моей сводной сестрой чтобы защитить мой город от инопланетян и от всех, кто желает ему зла.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla.
Взломать компьютер ДЕО?
¿ Entrar en el servidor de la DEO?
ДЕО узнали о Каре сразу же, как она приземлилась на Землю.
La DEO se enteró de lo de Kara poco después de que aterrizara en la Tierra.
Если ДЕО знают о твоем отце, почему ты просто не спросишь у них?
Si la DEO sabe lo de tu padre, ¿ por qué no se lo preguntas?
ДЕО тестирует новую игрушку?
¿ DEO está probando un nuevo juguete?
Вечер и игры - единственное, что осталось от нормальной жизни, среди всей этой борьбы с преступностью, охоты на инопланетян и взлома системы ДЕО.
La noche de juegos es la última pizca de normalidad que queda en nuestra vida deteniendo criminales, cazando extraterrestre y hackeando vidas en DEO.
Если что-нибудь случится, Вы и DEO понесете за это ответственность.
Si pasa algo, tú y la DEO ambos serán considerados responsables.
Я кое-что нашла, встретимся в ДВО.
Encontré algo, reúnete conmigo en la DEO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]