Dime traduction Espagnol
25,348 traduction parallèle
- Лила, скажи, что ты согласна.
Lila, dime que estás de acuerdo conmigo.
- Марлена ушла?
- Dime, ¿ Marlena se fue?
Скажи мне... Почему ты не отравил Белоснежку и Прекрасного Принца?
Dime... ¿ por qué no envenenaste a Blancanieves y al Príncipe?
- И какая она теперь?
Dime ¿ cómo es ahora?
Скажи мне, что ты счастлива.
Dime que eres feliz.
Скажи, Коракин...
Dime, Corakinus...
Скажи, Рам, когда ты работу печатал, у тебя была порнуха развёрнута?
Dime, Ram, ¿ tenías una gran ventana de porno abierta cuando escribiste esto?
Надеюсь, название не приживётся.
Por favor dime que no lo vamos a llamar así.
Скажи, почему я не должна надрать тебе зад прямо сейчас?
Dime otra vez por qué no debería patearte el culo ahora mismo.
Расскажи, почему ты называешь меня Лужицей.
Dime por qué me llamas Charco.
Скажите... что такое "Орион"?
Dime... ¿ qué es Orion?
Она отводит меня в сторону и говорит : " Скажи правду, Матти.
Me lleva dentro y dice : "Dime la verdad, Mattie".
Скажи мне правду ".
"Dime la verdad".
" Скажи мне правду.
"Dime la verdad".
Солдат, скажи, что мне нужно делать!
Soldado, ¡ dime que tengo que hacer!
Скажи мне его адрес, потому что я его найду, и я блядь убью его.
Dime su dirección, porque voy a buscarle, y voy a matarle.
Скажи, что сделать и я бля сделаю.
Solo dime qué hacer y lo haré.
Тогда расскажи мне, в чем "то" заключается, конкретно?
Entonces, dime, ¿ qué es, exactamente?
Скажи мне, что это значит.
Dime qué significa eso.
Ты скажешь мне, что происходит?
Dime qué está sucediendo.
Все было очень плохо, сам знаешь.
Vamos. Dime que no te sentó bien.
Скажите, что речь не о Смите.
Dime que no tiene que ver con Smith.
Скажи мне, что 10 штук в лодке.
Dime que Diez Mil está en ese bote.
Говорите, где Присцилла держит мою дочь.
Dime dónde tiene Priscilla a mi hija.
Говори, говори.
Sí, dime, dime.
Скажите, что, и я это сделаю.
Podría hacerlo. Dime, dime.
- Говори, не стоит меня недооценивать.
- Dime, yo no discrimino.
Давай, давай.
Solo dime, dime.
Говори!
¡ Dime!
Говори!
Dime.
Давай, говори. Как бы ты поступил?
Dime. ¿ Qué habrías hecho?
Скажи мне, чего они не потерпят! Результаты будут изумительны.
¡ Dime qué no tolerarán y esto tendrá un resultado de lo más divertido!
Говори.
Así que dime.
Ты, персонаж дочери, скажи, что любишь меня.
Tú, personaje hija, dime que me quieres.
Скажи мне, сколько их должно быть.
Dime cuántos deberían ser.
Скажи, что она важна.
Por favor dime que importa.
Скажи мне, что я ошибаюсь.
Pues dime que me equivoco.
И ты хотел пойти один, не потому что переспал с грязной японкой.
Dime que la razón de querer hacer esto sin mí no es porque te arrepientes de haberte acostado con una sucia amarilla.
Скажи, что Николь с тобой. Господи, Элдон.
Por favor dime que Nicole está contigo.
Прошу, скажи, что готовишь старое-доброе пюре.
Por favor, dime que solo estás haciendo puré de papas.
Успокойся и расскажи, что случилось.
Cálmate y dime qué pasó.
Назови их имена.
Entonces dime quiénes son.
Прошу, скажи, что у тебя хорошие новости о Галло.
Por favor, dime que tienes buenas noticias sobre Gallo.
Да, умею, но мы же не липовые адвокаты вроде тебя, так, может, скажешь на что я смотрю?
Sí, sé leer, pero no todos somos abogados falsos como tú, así que mejor dime qué estoy viendo.
Скажи-ка, сколько разных образцов ты за сегодня изучил?
Entonces dime, ¿ exactamente cuántos tipos de tronco has probado hoy?
Так почему вы здесь, а не ищете её?
Así que dime, ¿ qué haces aquí en vez de estar fuera buscándola?
Не защищай меня. Объясни, что происходит.
Deja de protegerme y dime qué demonios sucede.
О каком одолжении ты хочешь попросить?
Dime, ¿ qué favor me vas a pedir?
Сейчас же скажи мне имя этого ублюдка, и я заморожу все его счета к концу недели.
Dime el nombre de ese hijo de puta ahora mismo y congelaré sus bienes para el fin de la semana.
- Как поживаешь?
Dime, ¿ cómo estás?
Так где оно?
Y dime, ¿ dónde está?