English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ D ] / Dio

Dio traduction Espagnol

23,476 traduction parallèle
— Ты... ты заразил девушку чем?
- Usted... usted dio una chica que?
Сэр, кто дал вам разрешение занять этот дом?
Señor, ¿ quien te dio permiso para ocupar estas premisas?
Она дала мне его номер очень давно, на крайний случай.
Ella me dio el numero de hace mucho tiempo, en caso de emergencia.
Один откусил от батончика, и отдал его второму.
Uno le dio un mordisco a la chocolatina y se la pasó al otro.
Есть что-нибудь по флешке, что Торрес дал Сильве?
¿ Algo sobre el pendrive que Torres le dio a Silva?
МакГи : Флэшка, которую Торрес дал Сильве, содержала вирус, и когда Сильва вставил её в свой ноутбук, мы получили доступ к его компьютеру.
El pendrive que Torres le dio a Silva contenía un virus que crea una imagen y cuando Silva lo conectó a su portátil pudimos acceder a su computadora.
И как-то раз его озарило. Это всё неправильно.
hasta que un día se dio cuenta de que era incorrecto.
Она дала мне его дневник...
- Me dio su diario...
Мать Шона дала мне вот это.
La mamá de Sean me dio esto.
Давай, Эдди.
Vamos, Eddie. Oye, ¿ qué te dio tu papi?
Или я приглашу пару девчонок, потому что фраза "только мы вдвоем"
¿ O invito algunas amigas? Porque escucharte decir "solo nosotras dos" me dio un escalofrío.
я с удовольствием подержу твою сумку И Шелдон дал мне денег на хотдог на палочке.
Me gusta llevar tu bolsa, y Sheldon me dio dinero para una salchicha.
Если тебя тошнит, то это потому что ситуация поменялась.
Te vi. Si ves humo, es porque se dio vuelta la tortilla.
У тебя был четвертак?
Son mis 25 centavos del bicentenario papá me los dio. - ¿ Tenías 25 centavos?
Я тебе дам.
Son mis 25 centavos del bicentenario papá me los dio. Te doy.
- Он был смущен.
- Le dio pena.
Из-за того, что какой-то идиот нагрубил тебе?
¿ Algún idiota dio un golpe bajo?
Но моему отцу нужны деньги, которые мы получим от продажи, деньги, которые он... он дал нам, чтобы мы могли купить этот дом.
Pero mi papá necesita el dinero que nos dará la venta de la casa, un dinero que él fue quién nos dio para poder comprar este lugar.
Он все отдал ей.
Se lo dio todo a ella.
И я уверен, что ты не просила его давать тебе деньги.
Así como estoy seguro que no le pediste el dinero que te dio.
Хозяин дал мне код от замка, чтобы я мог показывать, когда его нет в городе.
El propietario me dio el código para entrar, así podría mostrarlo mientras él no está en la ciudad.
Когда я впервые его увидел... моё сердце выпрыгнуло из груди.
La primera vez que vi a Vincent... me dio un vuelco el corazón.
То есть, то, что ты не рожал этого ребёнка, не означает, что он не твой.
Es decir, solo porque no seas la madre que dio a luz a la niña no significa que sea menos tuya.
Он напугал меня почти до смерти.
Me dio un susto de muerte.
Моя мама однажды рожала в амбаре.
Mi madre dio a luz en un granero una vez, creo.
Отец Оливии дал её мне.
El padre de Olivia me lo dio.
Она дала мне это для Сэма.
Me dio esto para Sam.
- Так, и что вы ему дали?
¿ Qué le dio?
Кое-кто дал мне его.
Alguien me lo dio.
Джон говорил без подробностей, но я и так понимаю, у тебя, наверное, голова кругом.
John no me dio todos los detalles, solo lo suficiente para saber que tu cabeza debe estar dando vueltas.
Республиканская непримиримость привела к смерти хорошего человека, но ты сражался за него.
La intransigencia republicana dio lugar a la muerte de un hombre bueno, pero tú peleaste por él.
То есть, никто в этом здании не приказывал похитить Йозава?
¿ Entonces nadie de este edificio dio la orden de coger a Iosava?
Почему Дэниел Миллер не сдал тебе Шо, хотя знал, что от этого зависит моя свобода?
¿ por qué Daniel Miller no te dio a Shaw si sabía que mi libertad dependía de ello?
Он дал мне это для тебя.
Me dio esto para ti.
На этой встрече, пожимая руку моему шефу, он подорвал себя.
En ese encuentro, en el momento en que le dio la mano a mi jefe, se voló.
Дала мне деньги, я пошёл за ней.
Me dio dinero. La seguí.
Он дал мне работу.
Él me dio el trabajo.
Любые гарантии этой женщины - ложь.
Todas las garantías que te dio esa mujer son mentiras.
Сказала, она думала, что за нами следили.
Dijo que le dio la impresión de que nos estaban observando.
Считается, что это первый предмет, который дал способности людям.
Se dice que fue el primer objeto que les dio poderes a los seres humanos.
Что позволило нашей Золушке сбежать оттуда к черту.
Lo cual le dio a Cenicienta tiempo para salir corriendo al infierno.
Приведи Маму ко мне. Или я отниму то, что папочка тебе дал.
Así que... entrégame a Mamá, o tomaré lo que Papá te dio.
Я говорю о том, что Уэсли зарабатывал деньги на своих фигурках, которые разлетались как горячие пирожки. А потом он выяснил, что кто-то его ограбил. - Думаю, вам стоит уйти.
- Hablo de cómo Wesley se dio cuenta de que sus figuras de acción se estaban vendiendo como tortitas, investigó un poco y vio que le estaban robando.
Но... Упёртый уриИл... не оставил мне выбора.
Pero... el terco de Uriel no me dio otra opción.
- Да, но Мейз тот человек... то есть... демонша... которая помогла мне кое-что прояснить.
- Sí, bueno, Maze, de todas las personas... bueno, de todos... los demonios... me dio la claridad que necesitaba.
Это имя назвал Люцифер.
Ese es el nombre que Lucifer me dio.
Ага. Если бы я только узнал, кто действительно дал информацию маме.
Si solo supiera quién en realidad le dio a Mamá esa información.
О Движении. Он понял, что всё это чушь и не знал, что делать.
Se dio cuenta que son mentiras y no sabía qué hacer.
Имя мне дало государство.
- Mi nombre me lo dio el gobierno.
А мне плевать.
Oh, no me importa no puedes, como líder del mundo libre, decirle a esta ciudad, quiero decir, a esta gran ciudad, que por cierto, dio a muchos de sus hijos y hermanos en cada guerra, -.
Ей это больше не нужно?
Cuando Peabody le dio lo que quería ya no la necesitaba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]