Downtown traduction Espagnol
58 traduction parallèle
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
La gente ve tu firma en Queens, Uptown, Downtown... en todas partes
Одно лицо совершает преступления в Беверли-Хиллз и в других районах.
Un criminal ataca en Beverly Hills, luego Hollywood y luego Downtown.
Беверли-Хиллз, Западный Голливуд, Санта-Моника.
Beverly Hills, Hollywood, Downtown, El Valle, Santa Mónica.
Вот твой ответ, "Центр города".
Ahí está tu respuesta. "Downtown"
Песня "Центр города"?
¿ La canción "Downtown"?
А мою любимую про девку из центра он выполнил?
¿ Cantó mi tema preferido, "Downtown Alexa"?
Тупик.Это просто пустырь к югу от центра города
Camino sin salida. Es solo una via de tren vacia del sur del downtown y nosotros no hemos localizado la ambulancia, tampoco.
Перед тобой новая официантка городского грилль-бара.
Estás ante la nueva azafata del "downtown grill".
Наверное это адресс, Улица Фигероа в Downtown L.A.
Podría ser la Calle Figueroa en L.A.
В центр города.
Downtown.
в центр Бруклина через Бруклин Хейтс
Downtown Brooklyn Brooklyn Heights, fuimos hasta el puente de Brooklyn.
Гонзалес был среди волонтёров, кормящих бездомных в приюте в центре, далеко от фестиваля еды.
Gonzales hacía voluntariado alimentando alos sin techo en el refugio de downtown, lejos del festival de comida.
* Я пойду за твоим автобусов до центра города *
I'll follow your bus downtown
Обе девочки давали объявления здесь, на последней странице Делового вестника.
Ambas chicas se anunciaban aquí, en la contraportada de The Downtown Voice.
Журнал бы давно уже прикрыли, если бы не эта реклама.
The Downtown Voice habría cerrado hace mucho tiempo si no fuera por esos anuncios.
Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
Fin, Rollins, comprobad las otras agencias que se anuncian en The Downtown Voice.
Мы обзвонили десять агентств, размещающих рекламу в Деловом вестнике, Он звонил лишь раз
Llamamos a diez agencias que se anuncian en The Downtown Voice, solo le resultó familar a uno.
И она давала объявление в Деловой вестник.
Y tenía un anuncio en The Downtown Voice.
Итак, Деловой вестник не тратит время на создание защиты.
Así que The Downtown Voice no perdió el tiempo defendiéndose.
Если нет сутенеров, тогда Деловой вестник не может быть соучастником.
Si no hay chulos, entonces The Downtown Voice no puede ser cómplice.
Иметь представление в голове, прежде чем идти за Деловым вестником.
Tener la escena en mi cabeza antes de ir tras The Downtown Voice.
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу.
También a los servicios de acompañantes de las contraportadas de los periódicos como The Downtown Voice que se aprovecha de esas jóvenes y las marca como presa fácil.
Ты не первая, кто западает на этого английского франта.
No eres la primera chica en colarse por Downtown Grabby. ¿ Hola?
- Заткнись, Аббатство Даунтон.
- Cállate, Downtown Abbey.
Как в тот раз, когда ты заставила меня смотреть "Аббатство Даунтаун"
Como aquella vez que me hiciste ver "Downtown Abbey".
Это то, что мы делаем, когда мы расстаемся, с нашими детьми, даже на короткое время.
Vamos a afrontarlo lo más rápidamente posible. Como aquella vez que me hiciste ver "Downtown Abbey".
И большинство из них не думает, что шоу сейчас так же хорошо, как было в даунтауне.
y muchos de ellos no creen que el espectáculo sea tan bueno como lo era en downtown.
Ана, у тебя были потрясающие отзывы, когда мы выступали в даунтауне.
Ana, tuviste estupendas críticas en downtown.
"Аббатство Даунтон".
"Downtown Abbey."
Разве не сегодня твой съёмочный день в "Аббатстве Даунтон"?
¿ Hoy no es el día que filmas Downtown Abbey?
Он не виноват, но смущен запутанностью бюрократического аппарата Аббатства Даунтон.
Uno no puede evitar confundirse con la complejidad al estilo Downtown Abbey de la burocracia gubernamental.
И снова "Даунтонский синдром".
Volvemos con "Síndrome Downtown".
Он прекрасный ученик, Учить его - одно удовольствие.
Yo estaba pensando en conseguir lo un cuadro de conjunto de que uno nuevo, - Que Downtown Abbey. -.
Вместе с Аббатством Даунтона?
- ¿ Con "Downtown Abbey"? - Tú también la ves.
Ты смотришь "Аббатство Даунтон" и помогаешь обществу Одюбон.
Ves "Downtown Abbey", y haces donaciones a la sociedad Audubon.
Следующая остановка - центр. Следующая остановка...
Próxima parada, Downtown...
Из Аббатства Даунтон, его любимом сериале, Хью Бонневилль! Привет!
De Downtown Abbey, su serie favorita, ¡ Hugh Bonneville! ¡ Hola!
Хаммонд, он здесь не для того что бы говорить про Даунтаун, Вы здесь чтобы поговорить о вашем новом фильме.
Hammond, no está aquí para hablar de Downtown, está aquí para hablar de su nueva película.
- Dunk it from the downtown!
- Empápalo desde el centro.
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
Strauss está siendo retenido en la unidad de terrorismo en el centro.
И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн.
Y ta-chán, nuestro teclado está más blanco que el reparto de "Downtown Abbey".
Есть пиццерия в Даунтон Оушенвью.
Hay una pizzería en Downtown Oceanview.
Ну, ты влип в историю, эм, в центре города на этой неделе.
Eres la historia principal en el "Downtown" esta semana.
У них должно быть больше для того, чтобы обслуживать киностудии самостоятельно.
Tienen que tener más que eso en los escenarios del Downtown Media.
В центре города.
Downtown.
В центре города?
Downtown.
Центр.
Downtown.
Ближайший полицейский участок, где есть камеры для задержанных, находится в Южном Даунтауне, угол 20-ой и 8-ой улиц. Вы идете?
La comisaría más cercana que tendría preso a alguien sería... la de Downtown South en las calles 20 y ocho. ¿ Vienes?
У меня клиент в центре.
Tengo uno en el Downtown Century.
Можешь обьявить меня, как это делают в Аббатстве Даунтон?
¿ Me podrías anunciar como lo hacen en "Downtown Abbey"?
Ты никогда не смотрела "Аббатство Даунтон", не так ли?
¿ Nunca has visto " Downtown Abbey, no?