English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ D ] / Duo

Duo traduction Espagnol

373 traduction parallèle
"Да станут двое одной плоти!" Не забывайте об этом.
"Eretis animae duo in corpore uno." No lo olvidemos.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Pasando unos circuitos por aquí para usarlos como núcleo duo-dinético de campo...
Он сделал её вместе с футбольной командой, да, точно.
La canta a duo con el equipo del West Ham.
Или может дуэт?
¿ Qué tal un duo?
Да перестань, будь серьёзным, Дуо.
Vamos, se serio, Duo.
Не делай этого, Дуо
Por favor no me hagas esto, Duo.
Но мы не можем вернуться, Дуо.
Pero no podemos volver, Duo.
- Дуо....
- Duo....
Достаточно, Дуо.
Basta, Duo.
Ты можешь забыть обо всём, Дуо.
Olvídalo, Duo.
Мы начинаем через 5 минут.
Verán el dúo de la señorita Zou Zou.
Что это, затянувшийся дуэт?
¿ un dúo musical?
О, какая бедная, беззащитная пара,
Este pobre dúo indefenso
Давайте споем дуэтом.
Cantemos a dúo, ¿ eh?
Ничто не позволит тебе лучше прочувствовать 1946-й год, чем дуэт Богарт-Бэколл в "Большом сне" Хоукса.
Nada te hace conocer mejor el año 1946 que el dúo Bogart-Bacall en "El sueño eterno" de Hawks.
Не для любви ли с тобой я рожден?
¿ Acaso yo nací para este dúo de amor?
Национальный комедийный дуэт, который радовал меня с ранних лет... В этой стране без чувства юмора. Кто это?
Un dúo cómico que alegró mis primeros años... en este país sin sentido del humor. ¿ Quién es?
Очень забавная ситуация. Дуэт превращается в трио.
El dúo se convierte en trío.
Мне жаль тебя расстраивать, но наш энергичный дуэт - отныне энергичное соло.
Siento tener que decir esto, - Pero el dúo dinámico, ahora es un solo dinámico.
Во-первых, кролик издох.
Hace mucho que no la escucho. Me agrada mucho... ¿ Recuerda el dúo?
Где это видано - пьеса, написанная всего для двоих?
Ya me han hablado de tus famosas obras "a dúo". ¿ Por quién me tomas?
- Да, это дуэт.
- Así es. Es del dúo del burro.
На самом деле, Роджер и Мэри лучшие в этом деле в Англии, Браин.
En realidad, Roger y María son el mejor dúo de compositores de al comercio de Inglaterra, Brian.
Джо Иган и Джеффери Рафферти, известные как дуэт "Стилер Вил"
Joe Egan y Gerry Rafferty formaban el dúo "Steeler's Wheel"
- Я слышала, он Вас недолюбливал.
Nixon y yo una vez tocamos un gran dúo.
Это один из наших комиксов на пару, где он рисовал... каких-то персонажей, а некоторых я.
Éste es uno de nuestros comics a dúo. Él dibujaba... algunos personajes, y yo otros que interactuaban así.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Les presentamos ahora en la Cadena de Compra Impulsiva... su oportunidad de ser duenos de una parte de Pica y Rasca... el dúo caricaturesco que todos aman... incluso los miembros cínicos de la Generación X.
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
¿ "Dúo de cantantes, Capitán y..."?
А вы комедийный дуэт.
Son un dúo cómico.
CHAM весьма неплох в виде дуэта!
¡ CHAM está perfectamente bien siendo un dúo!
Давай создадим дуэт.
Comencemos un dúo, tú y yo.
Я пришел репетировать дуэт из "Дона Карлоса", а вы уже забрали 3 минуты моего вре...
Estoy aquí para ensayar un dúo de Don Carlo y ud. ya ha tomado tres minutos de mi turno...
Никому не стоит связываться с неустрашимыми напарниками Вуди и Баззом Светогодом!
¡ Nunca se metan con el dúo irrefrenable de Woody y Buzz Lightyear!
За Тони и Берни.
- El dúo terrible.
Я думаю, что звучало бы лучше, если бы ты пела в дуэте с тенором.
Quedaría mejor como dúo... - con un tenor.
- Это означает, что я не буду в дуэте?
- ¿ Entonces ya no hago el dúo?
Ужасная пара.
El dúo terrible.
Вам с ней нужно стать комедийным дуэтом.
Deberían ser un dúo cómico.
Хорошенькая из нас парочка.
Somos un dúo.
Даже пел дуэтом с Дэйтой.
Inclusive cantó un dúo con Data.
Вы ребята отличная пара, после Хевлет-Пакард Ленон и Макартни
Son el mejor dúo desde Hewlett y Packard Lennon y McCartney.
... насилия и похищений макак. В тексте, размещённом на сайте "КиноТовно-точка-ком", эти жестокие бандиты угрожают, я цитирую :.. "Когда мы приедем в Голливуд и найдём этих миромаксовских" убрано цензурой ",..
El aire en Hollywood es de terror desde que el Mariscal de Vida Salvaje supo que los nuevos terroristas Jay y "El Silencioso" Bob escogieron a Miramax para su siguiente campaña de sangre, violencia y rapto de monos.... el terrible duo amenazó, y cito "En Hollywood encontraremos a los..." Imprecación...
И всегда хорошо быть в динамичной паре с кем-то.
Y tres : Siempre está bien formar parte de un dúo dinámico.
Чикагские убийцы-дельцы, дамы-грешницы,
La crema del crimen de Chicago. Un dúo chispeante de pecadoras.
Динамический дуэт воссоединяется снова.
El dúo dinámico, juntos de nuevo.
- Сегодня особенное событие и поэтому вы услышите целый дуэт.
Esta noche, el evento realmente especial es que vamos a cantar, ella y yo, a dúo.
Но мы подходим друг другу.
Aunque somos un buen dúo.
Я и Лила организовали пару супер-борцов с преступностью!
¡ Leela y yo formaremos un dúo anticrimen!
Вы сказали пару?
¿ Y sois un dúo?
А вот и динамичный дуэт!
¡ Allí esta el dúo dinámico!
Я предоставлю нашему динамичному дуэту изобрести что-нибудь сногсшибательное.
Bien, debería dejar esto a mi dúo dinámico... para que se les ocurra algo absolutamente fabuloso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]