Edge traduction Espagnol
164 traduction parallèle
НА ОКРАИНЕ ГОРОДА / EDGE OF THE CITY
Subtitulada por : SDI Media Group
"Там, где ночи уступает день..." Where, at the edge of evening, glows the day...
Dónde, a punto de anochecer, resplandece el día...
Дон и Фенетч выглядели хорошо.
- Danoff y Edge lo han hecho bien.
Скользящий рядом с гранью
Slippery near the edge
Бешеный Конь на Грани, а?
Crazy Horse tenía Edge, ¿ eh?
У Хироши есть ГРАНЬ.
Hiroshi tiene Edge.
Ты почуствуешь Грань.
Serás conciente de lo que es el Edge.
Грань?
¿ Edge?
Что за Грань?
¿ Qué eso de Edge?
Грань.
Edge.
Грань это достоинство.
Edge es virtud.
В один из моментов, у меня возникла мысль что ты им прочитаешь лекцию про Грань.
En un momento pensé que ibas a dar cátedra de "Edge".
Но я верю в то, что именно так можно почуствовать Грань.
Es así como yo creo que se siente el Edge.
Обретешь ли ты свою Грань или как ты называешь ту запчасть которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным.
¿ Finalmente tendrás el Edge o como sea que llamas a esa porción de torta que te falta en la psiquis y te impide sentirte completo?
В Эдж Сити.
Edge City.
В Эдж Сити холодает, так что я упаковала тебе старые куртки Кларка.
Hace frío en Edge City, así que te metí algunas chaquetas viejas de Clark...
- Я. Морган Эдж.
Morgan Edge.
Что ж, я рад, что смог заинтересовать вас Мистер Эдж.
Me alegra habérselo dejado en claro Sr. Edge.
Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Морган Эдж?
¿ Has oído hablar de Morgan Edge?
Этот парень, Морган Эдж, нанял меня, чтобы я украл это.
Este sujeto Morgan Edge me contrató para robarlo.
Это был Эдж.
Era Edge.
Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Imagina mi sorpresa saber que Lucas estaba vivo y viviendo en Edge City.
У меня были с ним дела в Эджсити.
Hice negocios con él en Edge City.
Вы согласны со мной мистер Эдж?
¿ No está de acuerdo Sr. Edge?
- Это был либо он, либо Морган Эдж.
- Es él o Morgan Edge.
- Морган Эдж.
- ¿ Morgan Edge?
Морган Эдж?
¿ Morgan Edge?
Я подумала, что это может показаться Лексу интересным, но я и подумать не могла что все это разовьется в теорию о том, что Лайнел и Морган убили его деда с бабушкой.
Sí, pensé que Lex estaría interesado pero no tenía idea que sacaría esta teoría sobre Edge y Lionel matando a sus abuelos.
- Он сказал, что Морган Эдж все еще жив.
- Dijo que Morgan Edge aún está vivo.
Морган Эдж знает все о твоих способностях.
Morgan Edge conoce tus habilidades.
Он сказал, что Морган Эдж сделал пластическую операцию.
Dijo que Morgan Edge se había hecho cirugía plástica.
Значит, Морган Эдж жив, и сделал себе пластическую операцию.
Morgan Edge está vivo y se hizo cirugía plástica.
Найти Моргана Эджа и доказать, что я не сумасшедший.
A buscar a Edge y probar que no estoy loco.
Нет, Эдж был ЗДЕСЬ.
Edge estaba aquí.
Где Морган Эдж?
¿ Dónde está Morgan Edge?
Где Эдж?
¿ Dónde está Edge?
Пока мир думает, что я сумасшедший никто не поверит в то, что я раскопал про отца и Моргана Эджа!
Si creen que estoy loco nadie creerá lo que averigüé sobre mi padre y Morgan Edge.
О, том, как ты и Морган Эдж убили моих бабушку с дедом как вы травили меня наркотиками для того, чтобы весь мир подумал, что я сошел с ума.
Sobre cómo tú y Morgan Edge mataron a mis abuelos y cómo me drogaste para hacerle creer al mundo que estoy loco.
Владелец трущоб нанял Моргана, чтобы взорвать здание где жили мои родители, и получить страховку.
Averigüé lo mismo que tú. Los dueños que poseían la vivienda de mis padres contrataron a Edge para volarla por el dinero del seguro.
Лекс, человек, ответственный за это - Морган Эдж.
Lex, la persona responsable por esto es Morgan Edge.
- Скажи мне, где Морган Эдж, немедленно!
- ¡ Dime dónde está Morgan Edge ahora!
Я дал тебе шанс, Эдж, но ты его не использовал.
Te di una oportunidad, Edge, pero la arruinaste.
Что ты сделал - ты предал и Эджа?
¿ Qué hiciste? ¿ También traicionaste a Edge?
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
No me imagino a Bono o The Edge diciendo por radio... lo que les pidieron a ustedes que digan.
Он нанял Моргана Эджа для того, чтобы он сделал грязную работу.
Contrató a un delincuente, Morgan Edge, para hacer el trabajo.
У тебя было признание Эджа, записанное на видео, но его уничтожили.
Tenías la confesión de Edge grabada en video, pero tu querido papá la destruyó.
Это вы заказали Моргану Эджу убийство своих родителей?
¿ Usted le ordenó a Morgan Edge matar a sus padres?
Острые словно клинки самураев,
Sharp like an edge of a samurai sword
Саут Парк / 9 сезон 5 серия / Потерянная грань
South Park - 9x05 - The Losing Edge South Park - 9x05
Да, конечно, я нашел свой путь,
Sharp like an edge of a samurai sword
Например твои друзья из Эджсити.
- Como tus amigos de Edge City.