Eee traduction Espagnol
371 traduction parallèle
Давай...
Arre... e... eee
Эй, Харлан...
Oye, Harlan, eee- - Ha?
ћинутку... ћы проездом. ѕардон.
Un momento por favor, eee... - No lo sabemos. Acabamos de llegar.
# yodel-ay-eee... # 20. 15. put up a 20.
Yodel-ay-ee... 20. 15.
- То же мне, великая сенсация!
Eee, ¿ y esta es tu novedad?
" Барбара возмущенно встряхнула своими золотистыми кудрями.
Fantasma o espectro. Eee, bueno, quiero decir, por Dios, siempre es posible.
Нет, нет, я имею в виду о моем опыте и достижениях.
- ¿ Está, eee... Marion aquí?
Хорошо. Как он тебе, Дживс?
Eee, muy bien, ¿ está aquí, Jeeves?
Нет, у меня даже в мыслях не было...
Eee, bueno, no, no me imaginé...
Ну, ладно. Мы будем обедать одни?
Eee, ¿ vamos a cenar solos?
И она красива.
- Y, eee, bella, también.
Полин познакомилась с ним в Нью-Йорке?
- Eee, ella le conoció en Nueva York, ¿ verdad?
Давай присядем на скамейку.
Eee, sentémonos en el banco, cariño.
Отлично...
Eee, bien.
Чертовски интересная штука - любовь.
Eee... una maldita y curiosa cosa, el amor.
Ну... нет, но...
Eee, bueno... no. Eee...
И ты тоже, папа.
Eee, ven, también, papá.
Он... не сработал.
- Bueno, eso eee... - No... funcionó.
Надеюсь, вы будете счастливы на новой службе.
Y, eee... espero que sea muy feliz en su nuevo empleo.
Какой?
¿ Qué? Eee...
И я думаю, что мне придется...
- Eee... así que creo que...
Съешьте его сами.
Eee, sírvase usted.
Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Eee... siento mucho haberle hecho esperar tanto.
Это хорошо, не так ли?
Oh, eso es bueno, eee, ¿ verdad?
Да, да, возможно.
Sí, eee, sí, muy posiblemente.
Нет, нет.
- Eee, no, no...
Зачем это я? ..
Eee, ¿ dónde estaba?
Скажи ей, что я уехал в Швейцарию.
Eee, dígale que me he ido a Suiza.
Свернуть шею? Хорошо. А если он спросит почему?
Partirle el cuello, bien, ¿ y, eee, si preguntara por qué?
Но, но вы никому не скажете, да, Вустер?
- No se lo diga a nadie, ¿ quiere? - Eee, no, no lo haré.
Две стойки сюда.
Eee, 2 "leg", por favor, árbitro.
- Нет, я так не считаю.
Eee... Bueno, creo que no.
Стиффи, ты случайно не находила маленький кожаный блокнот,.. который Гасси потерял утром?
Eee, Stiffy. ¿ Tienes por casualidad una... una libreta pequeña, con cubierta de cuero, que se le pudo caer a Gussie más temprano?
Великий Боже.
Oh, cielo santo. Bueno, eee...
Стиффи, ты не будешь добра посадить собачку на крепкий поводок,..
Eee, Stiffy... ¿ Sería mucho pedir que pusieras una correa en el collar del amiguito, haciendo así que el mundo fuera seguro para la democracia?
Да, в чем дело?
Eee, sí, ¿ qué pasa, Stephanie?
Так,.. дайте мне этот блокнот, Спод.
Sí, eee, deme esa libreta, Spode.
С другой стороны, не следует принимать окончательного решения.
Eee... por otra parte, uno no debe ser demasiado dogmático.
Вот это да. Идем, ребята.
Eee, ¿ qué tal?
Вам достаточно удобно, сэр?
¿ Está eee... bien cómodo, señor?
- Биффи больше не звонил, Дживс?
Oh, ¿ volvimos a eee... saber algo de Biffy, Jeeves?
А, мисс Хеммингуэй, я... я вас искал.
Eee... Srta. Hemmingway. eee... estaba... estaba buscándola.
Анжела!
¡ Eee... Angela!
Я что-нибудь упустил?
- Eee... ¿ pasa algo?
Бринкли,..
Eee, Brinkley, mire...
Да, вполне.
- Oh, eee... Definitivamente.
- Сэр?
- Eee, ¿ señor?
Нет.
Eee, no.
Да, именно, об этом.
Eee, sí, es así, en realidad.
грубой внешностью скрывается... много хороших качеств.
- basto exterior. - Eee, bueno, no, en realidad.
Мистер Спод, сэр?
Eee, ¿ Sr. Spode, señor?