Epic traduction Espagnol
46 traduction parallèle
Фидлер, соберите всю информацию на Роберта Клейтона Дина.
Fiedler. Necesito un estudio de FinCen y EPIC sobre Robert Dean.
Это не наши люди.
Estamos procesándolo en EPIC.
СЛЕДСТВЕННЫЙ ЦЕНТР Эль-Пасо, Техас
"Centro de I nteligencia de El Paso ( EPIC )"
Он дал мне спецификации, я сделал устройство, положил его в подвал отеля Epic.
Me dio las especificaciones, Hice el aparato, Lo puse en el sótano del hotel Epic.
Отель Epic.
Hotel Epic.
Я не собираюсь работать в "EA", не собираюсь работать в "Epic".
No voy a ir a trabajar a EA o Epic.
Летний Софтбол EPIC FAILS!
¡ Verano de Softball, los fallos épicos!
Я должна поговорть с Гуннаром об этом... это Скотт... ведущий гитарист для "the epic fails".
Tengo que hablar con Gunnar sobre... Este es Scott... el principal guitarrista de los Epic Fails.
Полный провал ".
Epic Fail.
But at the same time, they bring in these epic mythology story lines...
Pero al mismo tiempo, evocan esas historias de mitología épica...
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов - Хэйли ( имя ) и Фэйли ( от англ. fail - ошибка
Ya sabes, si añades algunas letras puedes convertirlo en un " Epic Fail?
Потому что мне пришлось узнать об Ане от Эпик Фэйл-и.
Porque tuve que enterarme de lo de Ana por Epic Fail-y.
ПОРТАЛ "НОЧНАЯ ЖИЗНЬ БОЛЬШОГО ГОРОДА". "ПРАВДА" - ЛУЧШИЙ КЛУБ В НЬЮ-ЙОРКЕ!
TRUTH, ES LA MEJOR FIESTA EN NUEVA YORK # TRUTHHIGHCLUB # EPIC
"Эпик" все равно будет выпущен завтра.
Epic aún se lanzará mañana.
Завтра в Мидиане они выпустят продукт под названием "Эпик".
Mañana lanzarán un producto llamado "Epic" en Midian.
- Эпопею запускаем завтра.
Epic aún será lanzando mañana.
Завтра запускают проект "Эпопея" в Мидиане.
Lanzarán mañana un producto llamado Epic en Midian.
Завтра... мы, наконец, запустим Эпопею.
Mañana... por fin vamos a desvelar EPIC.
- Нет! Эпопея заряжается.
Cargando EPIC.
Система Эпопея в норме.
Sistema EPIC en marcha.
Мы запускаем Эпопею, что было бы невозможно без тебя.
Estamos a punto de anunciar EPIC lo que no hubiera sido posible de no ser por ti.
"Ринатас" разрабатывал Эпопею последние несколько лет. И я с гордостью заявляю, что через пару минут мы покажем вам плоды нашего труда.
Renautas ha estado desarrollando EPIC durante los últimos años y me enorgullece anunciar que, en unos momentos, les mostraremos el fruto de ese trabajo.
Наш процессор подключён к сети, и невероятная технология Эпопеи может обнаружить каждого сверхчеловека на планете.
Con nuestro procesador ahora en línea EPIC y su increíble tecnología puede localizar a cualquier humano evolucionado en el planeta.
Что делает Эпопею столь революционной?
¿ Qué tiene EPIC de revolucionario?
Эпопея работает не только на обозримом расстоянии.
EPIC trabaja no solo en zonas - visibles a simple vista...
С Эпопеей мы сможем сканировать всех, везде и всегда.
Con EPIC, podremos escanear a cualquiera en cualquier momento.
Эпопея успешно используется службами оперативного реагирования и отбирает личный состав по всему миру, вычисляя всех враждебных эво.
EPIC está siendo usado por las fuerzas del orden y personal militar seleccionado de todo el mundo para escanear a cualquier evolucionado hostil.
Дамы и господа, Эпопея.
Damas y caballeros, EPIC.
Наш процессор подключён к сети, и Эпопея найдёт каждого сверхчеловека на планете.
Con nuestro procesador ya en línea, EPIC puede localizar a todo humano mejorado del planeta.
Пока оно в сети, все уязвимы.
Con EPIC en funcionamiento, nadie está a salvo.
А что с "Эпопеей"?
¿ Qué pasa con EPIC?
Перед крахом глобального поиска "Эпопея" успела засечь сигнал из Канады. Есть надежда.
Antes de que el seguimiento global se viniera abajo, EPIC registró un señal en Canadá que mostraba cierto potencial.
Без "Эпопеи" мы сильно отстаём.
Sin EPIC, nos estamos retrasando.
Несмотря на потерю Молли, "Эпопея" ещё полезна.
Aunque la descarga de Molly no se completó, las unidades de EPIC siguen siendo útiles.
С "Эпопеей" их будет проще изолировать.
Será fácil aislarlos con el EPIC.
Появились эти новые очки.
Por fin ha llegado esto nuevo, lo de EPIC.
Произошедшее за последние сутки чуть не обернулось катастрофой.
¿ Qué pasó en las últimas 24 horas era casi una epic fail.
С утра я возился с системой архивации данных... под названием "Хранилище".
En la primera parte de mi día, estaba construyendo contra reloj... un sistema de respaldo llamado "Epic Shelter".
- Вы создатель "Хранилища"?
- El cerebro detrás de Epic Shelter.
"Хранилище" - программа для резервного копирования.
Epic Shelter tenía que ser un programa de respaldo.
- Да, но я думал, что ее будут использовать для других целей.
- Si. Saben, en realidad, pensé en otro uso para Epic Shelter.
"Хранилище" уже собирает наши разведданные...
Ya tenemos a Epic Shelter recopilando la inteligencia definitiva.
Это же был огромный родительский косяк!
Oh vamos. Que era un padre epic fail.
- белли эпи кью правильно Ѕель эпик эпический фильм бель эпок - прекрасна € эпоха.
- Belly epi-cue. Creo que es Bell epic. Es epic.
Все системы онлайн.
Sistema EPIC en línea.
"Хранилище".
Epic Shelter.