Ese traduction Espagnol
204,936 traduction parallèle
Нет. С чего мне такое смотреть?
¿ Por qué vería un show como ese?
Ты с ним поосторожнее.
Cuidado con ese tipo.
Хотя кофейный румянец пропал.
Mi piel perdió ese brillo moca.
Мне с ним в эфир идти!
Estoy por salir al aire con ese tipo.
И если Джеф совершил что-то неуместное, я на 100 % это поощряю.
MEJOR AMIGO DEL ACOSADOR CHEF JEFF Y si Jeff hizo algo fuera de lugar, avalo totalmente ese comportamiento.
Я не поощряю такое поведение, ясно?
No avalo ese comportamiento.
Гони этого клоуна, Рэйвен.
Saca a ese payaso de aquí, Raven.
Келли, ты всё ещё для неё символ надежды.
Es ese momento, representabas su esperanza, Kelly.
Наши последние вызовы в последнее время не совсем захватывающие.
Bueno, ese es el tema sobre las llamadas recientes, es que no han sido exactamente fascinantes.
Парень сошёл с ума.
Ese sujeto está demente.
Хорошо, потому что мы выставим его ненадёжным и безответственным родителем, из-за того, что он не пришёл на встречу.
Bien, porque vamos a usar ese incidente para que parezca como un padre no fiable e inestable, alguien con quien no se puede contar para que aparezca día tras día.
То есть ты пропустил всё?
Así que, ¿ lo perdiste todo? ¿ Quitando el techo de ese auto?
Это значит, что когда мы видим, как другие выбегают из горящего здания, мы вбегаем внутрь.
Significa que cuando vemos a otros saliendo de ese incendio, nosotros entramos.
То, что некоторые из нас сделали на этой неделе... пожертвовали своим здоровьем, своим счастьем, ради другого, вот настоящий смысл нашей работы.
Lo que algunos han hecho en esta estación esta semana... sacrificando su propia salud, su propia felicidad por el de otro, ese es el verdadero significado de lo que hacemos.
Таково соглашение
Ese fue nuestro trato.
Бесит этот шум!
¡ Odio ese ruido!
Это мой нож.
Ese es mi cuchillo.
Это. Мой. Нож.
Ese es mi cuchillo.
Вот послание, которое он хотел, чтобы я передал.
Ese es el mensaje que quería que les trajera.
Это просто совет.
Ese sería mi consejo.
Так я и сделаю.
Ese es todo mi plan.
А это неплохо, дай сюда!
¡ Ese es bueno para mí!
И я могу дать вам законные основания.
Y puedo darles ese derecho legal.
Консуэла, отдай мне этот торт!
¡ Consuela, dame ese pastel!
Ты вообще вылезаешь из этой униформы?
¿ Alguna vez te quitas ese uniforme?
Это тот самый репортер?
¿ Es ese el reportero?
У нас не такой был уговор.
Ese no era el trato.
[Ученый погиб в автокастрофе] Этот ученый раньше работал на H.I.V.E.
TRIBUNA DE GOTHAM BIÓLOGO MOLECULAR MUERE EN ACCIDENTE Ese científico solía trabajar para H.I.V.E.
Что это за парень?
¿ Quién es ese hombre?
Но, возможно, потеря этого кольца могла бы быть шоком... в хорошем смысле этого слова.
Pero a lo mejor perder ese anillo sería un shock para ti en... en un buen sentido.
Это всего лишь изжога из-за этих псевдомясных продуктов.
Solo es ese ardor estomacal debido a esos productos de carne falsa.
И вот тут сработала сигнализация.
Ese es un nombre que suena campanas.
Потому что этого требует протокол, да?
Porque ese es el protocolo, ¿ cierto?
Я истратила кучу времени на этого парня, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить.
Invertí mucho tiempo en ese muchacho y seré condenada si te permito deshacerlo.
- И тебе очень идёт этот наряд.
- como si tuvieras esto... - Y estás trabajando ese traje.
Как такое большое доверчивое сердце помещается в таком маленьком тельце?
Es decir, ¿ cómo consigues ese gran corazón dentro de ese pequeño cuerpito perfecto?
Я бы показал, но не смог его найти в нужный момент, но нашёл его потом, так что с этим всё в порядке.
Lo hubiese hecho, pero no la pude encontrar en ese momento en particular, pero la encontré después, así que estamos bien con eso.
- Этот преступник слишком умён, чтобы красть машину у копов, а затем прятать свой костюм злодея в шкафчике. Бренда?
- Ese criminal es tan inteligente como para robar un auto de los policías y luego esconder su disfraz de chico malo en un locker abierto. ¿ Brenda?
Он должен мне эти деньги.
Me debe ese dinero.
В этом-то и проблема.
Y ese es el problema.
- Такой был уговор.
- Ese era el trato.
Как там твой моторчик, Родж?
¿ Cómo está ese marcapasos, Rog?
И прежде мы поедем на следующий Комик-Кон Мне нужно знать имя этого сока
Y antes de nuestro viaje al Comic-Con, necesito el nombre de ese jugo.
Нужно сходить и поговорить с этим человеком.
Tenemos que ir a hablar con ese tipo.
Я почти пошёл на ту игру.
Casi fui a ese partido.
Это кодовое название атаки на газопровод?
¿ Ese es el nombre en clave para vuestro ataque al gasoducto?
Мы всё теряем из-за этого газопровода.
Estamos perdiendo todo por culpa de ese gasoducto.
Ты должна отдать мне детонатор, Тесс.
Tienes que darme ese detonador, Tess.
Ого. А за неё сколько нужно билетов?
¿ Cuántos boletos cuesta ese?
Но если мы пойдём этим путём, то назад дороги не будет.
Pero si quieres ir por ese camino no hay vuelta atrás.
Эта акула моя.
Ese tiburón es mío.