English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ E ] / Evidence

Evidence traduction Espagnol

41 traduction parallèle
Вот, например. "Лучшее доказательство". В этой книге собран весь материал по выстрелу.
"Best Evidence." Ese es el que tiene todo el asunto de las heridas en la cabeza.
... is evidence of an instability of ideas размытой последовательности решений нашей политики нервного умиротворения, которая вызывает крайнюю обеспокоенность.'... a floating series of judgments, our policy of nervous conciliation which is extremely disturbing.'
Una serie flotante de juicios, una política de conciliación nerviosa que es muy perturbadora ".
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
Se me ha hecho saber que algún subordinado mío se apropió indebidamente de una evidencia vital poniendo a todo el caso en peligro.
So what's the critical piece of evidence, dad?
¿ Entonces, cual es la pieza crítica de pruebas, papá?
Но компьютер лучше знает
* But the computer has the evidence *
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
... Fue mientras los servicios atendían al señor Nimmo cuando la policía encontró dispositivos secretos de vigilancia instalados en los probadores del establecimiento.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
No hay pruebas que sugieran que hubiera más de un individuo en ninguna de las escenas del crimen.
A lot of evidence pointing to Elian Morales.
Un montón de pruebas que apuntan a Elián Morales.
Эвиденс Райан.
Evidence Ryan.
All right, collect all the evidence and bring it back with ballistics.
Bien, recolecten toda la evidencia que haya, y llevenlá a balística.
Unless you have additional evidence, Mr. Parker?
A menos que tenga evidencia adicional, ¿ Sr. Parker?
Going to need an evidence team at 5431 grand ave., suite 204.
Voy a necesitar un equipo de pruebas en 5431 Grand avenida, habitación 204.
CSU just swabbed the bottle for evidence, which we'll compare against this, which will put you at Frank's place.
CSU sólo limpió la botella de pruebas, que vamos a comparar contra esta, que le pondrá en lugar de Frank.
We'll look askance at any late-arriving evidence.
Vamos a ver con recelo a cualquier pruebas finales de llegar.
With Toby's reads as our only evidence, it was a battle I wasn't gonna win.
Con las lecturas de Toby como nuestra única prueba, era una batalla que no iba a ganar.
- our primary source of evidence.
- nuestra principal fuente de pruebas.
Apparently one of his coconspirators turned state's evidence.
Al parecer, uno de los que estaba en la conspiración dio pruebas al estado.
Это улика.
Evidence.
Agent Booth has a suspect, but... so far, we don't have enough physical evidence to arrest her.
El agente Booth sospecha, pero hasta ahora no tenemos suficientes pruebas físicas como para detenerla.
There's faint evidence of fracturing along the coronal suture.
Hay leves evidencias de fracturas en la sutura coronal.
Yeah, well, evidence is my thing, Sweets.
- Sí, bueno, las pruebas son lo mío, Sweets.
Bring the drugs to evidence and move on.
Lleva las drogas a evidencias y sigue adelante.
- We had evidence- -
- Teníamos evidencias de que...
More evidence of diffused blunt-force trauma to the right ulna as well.
Más evidencia de trauma difuso objeto contundente al cúbito derecho también.
There appears to be evidence of blunt-force trauma to the ascending ramus of the right mandible.
No parece haber evidencia de trauma por objeto contundente a la rama ascendente de la mandíbula derecha.
Oh, uh, yes, Dr. Brennan and I found evidence to suggest there may have been more than one assailant.
Oh, uh, sí, la Dra. Brennan y yo encontramos evidencia para sugerir que puede haber habido más de un agresor.
In the eyes of the law, your use of a Schedule One drug could call into question every piece of evidence you handle.
A los ojos de la ley, el uso de una droga de Clase Uno podría poner en cuestión cada una de las pruebas en que maneja.
We have evidence that Abby sold pot out of your shop.
Tenemos pruebas que Abby se vende pot fuera de su tienda.
I'll go through all the evidence at the lab again.
Voy a pasar por todas las pruebas en el laboratorio de nuevo.
Caroline said that as long as you have no physical contact with evidence and are paid as an independent contractor, we can continue working together.
Caroline dijo que mientras ya que no tienen contacto físico con pruebas y se les paga como contratista independiente, podamos seguir trabajando juntos.
The evidence is circumstantial.
Es una prueba circunstancial.
Evidence is circumstantial but pretty damning.
Las pistas son circunstanciales pero condenatorias.
I have evidence that you need to see.
Tengo pruebas que tiene que ver.
You have no evidence.
No tienes pruebas.
... today is more evidence that the cosmos is against us.
no podemos cambiar el destino....
Broke into the evidence locker in Clearfield over a year ago.
Nos metimos en el armario de pruebas en Clearfield hace más de un año.
You know, evidence suggests that this break-in was a two-man job.
Según las pruebas, el allanamiento fue un trabajo de dos hombres.
Cops suspected Zane but only had evidence against Toro.
Sospecharon de Zane, pero sólo había evidencia contra Toro.
From the evidence...
- Tú también.
Only, that report never made it into the DA's files. Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence.
El crecio odiando y resintiendo sus figuras parentales.
So he suppresses the evidence.
Claro, despues de la cena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]