English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ F ] / Fangtasia

Fangtasia traduction Espagnol

43 traduction parallèle
Клыкания ( выдуманное название от слова "Клык" )
- Fangtasia.
Fangtasia?
¿ Fangtasia?
Я обещал твоей бабушке что тебе не причинят вреда в Fangtasia.
Le prometí a tu abuela no te dañaría ir al Fantagsia esta noche.
Он называется Fangtasia.
Se llama Fantasía.
Она пришла в Группу Крови помочь тебе.
Fue a Fangtasia para ayudarte.
Просто покажите эту карточку, когда придете в Группу Крови и первый бакал за счет заведения.
Presenten esta tarjeta en la entrada del Fangtasia. La primera ronda correrá a mi cuenta.
По сравнению с Фангтазией здесь так тухло.
Comparado a Fangtasia, esto es un aburrimiento.
Итак, что привело тебя в Фангтазию этой теплой летней ночью?
¿ Qué te trae a Fangtasia en esta alocada noche de verano?
Могу я спросить, что привело вас в Фантазию?
¿ Puedo preguntar qué los trae a Fangtasia?
Вамперия.
Fangtasia.
Никто не слышал о баре в Луизиане? Вамперия называется.
¿ Alguno de ustedes escuchó de un lugar en Louisiana llamado Fangtasia?
Заедем в "Вамперию" по пути в Джексон.
Nos detendremos en Fangtasia en el camino de vuelta a Jackson.
У тебя не осталось никаких обязательств в Фангтазии?
¿ No tienes un compromiso en Fangtasia?
Да, конечно, Фангтазия - для всех.
Sí, por supuesto, Fangtasia es para todos.
Мы всегды рады обслуживать людей в Фангтазии, и я не имею в виду, что мы подаём их на ужин.
Siempre estaremos mas que felices de servir humanos aquí en Fangtasia, y no me refiero para cenar.
Я была в Фангтазии.
Estaba en Fangtasia.
Добрый вечер, Фэнгтэзия, самый фэнгтэзийный клуб северной Луизианы.
Buenas noches, Fangtasia, el más fangtástico club del norte de Louisiana.
Я вернулась в Фангтазию, и я кормилась парнем, которого я встретила там прошлой ночью.
Fui a Fangtasia, y me alimenté de un chico que conocí la otra noche.
Черт, пойти в Фангтазию.
Mierda, vayan a Fangtasia.
Чтобы Лафайет не помер в той темнице в подвале Фангтазии? Опять?
Así Lafayette no termina muerto en ese calabozo en Fangtasia, de nuevo
Фангтазия теперь моя, а работать некому.
Ahora Fangtasia es mío y andamos faltos de personal.
Я спасла твою сраную жизнь и одолжила охрененные шмотки. Но если ты сделаешь что-то порочащее Фангтазию, я замотаю тебя в серебро и положу в гроб гнить до следующего тысячелетия.
He salvado tu jodida vida y te he prestado una ropa preciosa, pero si haces algo que perjudique a Fangtasia, te revestiré de plata y te meteré en un ataúd para que te pudras hasta el próximo milenio.
Парень не стал бы выпендриваться в Фангтазии или присоединяться к группе ненавистников, или любое другое дерьмо, если бы я не переспал с Джесс.
Ese chico no hubiera estado maquillado en Fangtasia ni se hubiera unido a ningún grupo de odio de mierda si yo no me hubiera acostado con Jess.
Для начала, в Фангтазии не кормятся людьми.
Primero : En Fangtasia nadie se alimenta de humanos.
Отведи своего отпрыска в "Фангтазию" и жди нас там.
Lleva a tu progenie de regreso a Fangtasia y espérennos allí.
Я хочу, чтобы вы упаковали всё, по чему будете скучать, прежде чем мы навсегда покинем "Фангтазию".
Quiero que empaquéis todo lo que podría haceros sentir nostálgicos antes de abandonar Fangtasia para siempre.
"Фангтазия" уникален, Уилла.
Solo hay un Fangtasia, Willa.
Ты имеешь в виду, когда пришла в "Фангтазию"?
¿ Estás hablado de cuando viniste a Fangtasia?
Во-вторых, я владею баром, Фангтазия, куда люди приходят, чтобы возбудиться.
En segundo lugar, tengo un bar, el Fangtasia, adonde vienen los humanos a relajarse.
Сегодня Генри впервые сводил меня в "Фангтазию".
Esta noche, Henry me ha llevado a Fangtasia por primera vez.
"Фангтазия".
Fangtasia.
Когда ты первый раз вёз меня в "Фангтазию", в машине по дороге туда ты назвал меня "приманкой для вампиров".
La primera vez que me llevaste a Fangtasia en el auto camino hacia allí me llamaste "carnada para vampiros".
— "Фангтазия".
- Fangtasia.
— Еду в "Фангтазию".
- Ir a Fangtasia.
Моих друзей держат в "Фангтазии", и если я собираюсь сегодня их оттуда вытащить, мне нужна огромная помощь. Признаёшь ты это или нет, но я хорошо к тебе относилась.
Mis amigos están cautivos en Fangtasia y voy a necesitar mucha ayuda si voy a rescatarlos esta noche, y si quieres, puedes admitirlo o no, he sido buena contigo.
Я позову всех вампиров, каких смогу, Соки, но ты должна понимать, что когда мы нападём ночью на Фангтазию,
Voy a llamar a tantos vampiros como pueda, Sookie, pero tienes que darte cuenta de que cuando descendamos sobre Fangtasia esta noche,
Да им проще кошельки оставлять у дверей, потому что когда над "Фангтазией" взойдёт солнце, у них и так не останется ни гроша.
También pueden dejar sus carteras en la puerta porque cuando el sol sale sobre Fangtasia, no quedará nada de ellos de todos modos.
Это твоя идея, "Фангтазия", я скажу Эрику, что она моя.
Esta idea tuya, Fangtasia, Le diré a Eric que es mía.
Я тоже не знала, и дала ему крови перед тем, как мы тогда отправились в "Фангтазию".
Ni yo, así que le alimenté antes de ir al Fangtasia la otra noche.
До нашей сегодняшней встречи в Фангтазии мне снилось, как Соки баюкает ребёнка.
Antes de ir al Fangtasia anoche, soñé que Sookie mecía un bebé para dormirlo.
Расскажу по дороге в "Фангтазию", но нам нужно отвезти Билла прямо сейчас, мы не можем ждать захода солнца.
Te lo explicaré de camino a Fangtasia, pero tenemos que recoger a Bill para poder marcharnos en cuanto se ponga el sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]