English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ F ] / Feo

Feo traduction Espagnol

2,980 traduction parallèle
Кайл, предупреждаю, даже не смотри в её сторону.
Kyle, te lo advierto, no la mires feo siquiera.
- Поганое место.
- Qué feo lugar.
Следи за этим уродом.
Vigila a este feo.
Это грубый стереотип.
Ese es un estereotipo muy feo.
Вблизи ты ещё уродливей.
De cerca es más feo todavía.
- Заткнись, урод.
- Cállate, feo.
Да, он и впрямь не красавец.
Es cierto. Salió feo pobrecito.
Я знал, что я - не красавец, и у меня довольно заурядная внешность.
Sé que soy un hijo de puta más feo que el carajo.
Мы с тобой одни между этим уродом и городом с 10 млн. человек.
Tú y yo somos lo único que queda entre ese feo bastardo y una ciudad de 10 millones.
Маленький уродец.
Qué feo eres.
Я обещаю, что этот парик превратит вас из уродца в неотразимого красавца.
Le prometo que esta peluca lo transformará de feo a irresistible.
- Ужасно по началу
- Fue muy feo al principio.
Сказали, что моя мать старалась как могла, чтобы я не родился в День Св. Валентина.
Dijeron que mamá aguantó hasta última hora para que no tuviera un cumpleaños feo el día de San Valentín.
Так некрасиво!
Eso está feo.
Огромная, жирная, уродливая задница.
Grande, gordo, feo trasero.
- Скверная рана.
Es un corte feo.
- Удар был скверный.
Fue un golpe feo.
Так и есть, уродец.
Eso es, tío feo.
Ох, Вакстрон, уже год, как мой безобразный муж Калькулон бесследно исчез, очевидно попав в рабство на краболовное судно.
Oh, vaxtron, Ha pasado un año desde que mi feo esposo calculon desapareció Sin dejar rastro, evidentemente, forzados a la servidumbre
Выглядишь реально отвратительно.
Sí que es usted feo.
Ужас.
¡ Qué feo!
Этo ужacнoe имя.
Era un nombre feo.
Они грязного цвета.
¡ Qué feo color tienen!
Это уродливый кот, гав говорит.
Es un gato feo, dice guau.
Да уж, нехорошо вышло.
Bien, eso estuvo feo.
Какой же ты со спины урод.
Eres tan feo de espaldas.
- Думаю, я был уродом.
- Creía que era feo.
- Ты не урод.
- No eres feo.
Знаю, что нет, я просто...
Sé que no soy feo. Es que -
- Это отстой.
Qué feo.
- А ты уродина.
- Y tú eres feo.
Уж извини, но ты такой урод, что мне лучше тебя не видеть.
Me perdonarás, pero es que eres feo de cojones y prefiero no tener que verte más la cara.
Тебя ждёт грязная работёнка.
Eso va a ser feo.
А Грэг - уродец.
Y Greg es feo.
У неё будет меньше времени подумать о том, какой ты уродец.
No le da tiempo de pensar en lo feo que eres.
А ты ведь уродец.
Porque eres feo.
А ты был бы Урод МакГи.
Entonces tú serías Feo McGee.
Я был бы Урод МакГи.
Yo sería Feo McGee.
Сходим сегодня куда-нибудь, пока тебе не сказали, что я уродец?
¿ Salimos hoy, antes de que te digan que soy feo?
Ты был очень уродливым ребенком.
Tú eras un bebé muy feo.
- Суть в том, что это нечистая игра, Вонючка! - Хватит!
- eso es un feo hecho, Stinker, un feo hecho... - ¡ Suficiente!
Плохой сон приснился.
Tuve un sueño feo.
Должен напомнить, я не буду смотреть на тебя как на психа, если расскажешь о чем-то странном.
Necesito recordarte que no te voy a mirar feo si me cuentas algo poco común.
Этот грязное занятие для леди.
Este es un asunto feo para una señora.
Эй, урод?
Oye, ¿ feo?
Вблизи он какой-то страшненький.
¿ No es un poco feo de cerca, no?
Болин, ты актер, но глуп как камни, которые бросаешь.
Bolin, no es que seas feo, pero eres tan tonto como las rocas que controlas.
Он такой же, как остальные люди - злобный, назойливый, не имеющий абсолютно никакого уважения к природе.
Es como todos los humanos : Feo, destructivo, y sin ningún respeto con la naturaleza.
И кого это ты назвал злобным, злобный?
¿ A quién llamas feo, feo?
Близится буря.
El tiempo se va a poner feo.
Они близнецы, урод.
Son gemelos, feo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]