English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ F ] / Forge

Forge traduction Espagnol

173 traduction parallèle
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Tampoco Washington en Valley Forge, ni Lincoln, ni Fulton, ni el que inventó el aeroplano.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
- Por Washington y Valley Forge.
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
Y cuando piensas por todo lo que pasó, todo lo que sufrió... cuando piensas en ello, Valley Forge, todos esos pies ensangrentados.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Служба безопасности, тревога.
Agentes, detengan a La Forge.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник
Sr. La Forge, ¿ Podría el Enterprise remolcar el satélite
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Escóltelo con el Señor La Forge en Ingeniería.
Мистер Ла Фордж, как дела?
Sr. La Forge, ¿ Su reporte?
Поможете Ла Форджу.
Ayudará al Sr. La Forge.
Ла Фордж - мостику.
La Forge a puente.
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
La Forge, mi experiencia supera a la suya, al menos, mil millones de veces.
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Sr. La Forge, ¿ su red de rayos taquiones funcionaría con 20 naves?
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
El comandante La Forge trabaja en un plan para contrarrestar la devastación.
Мистер Ла Фордж! Да, капитан? Часовая задержка не повредит Вашим планам?
Sr. La Forge, ¿ retrasarnos una hora afectaría a los planes?
Ла Фордж - коммандеру Райкеру. Как Ваш прогресс?
La Forge a comandante Riker.
Ла Фордж все еще внизу?
¿ La Forge sigue ahí?
Ла Фордж на связи, капитан.
Aquí La Forge.
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Ayudo al comandante La Forge con unos cálculos muy complejos.
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.
El comandante La Forge le habla desde la superficie.
Ла Фордж, конец связи.
La Forge, corto.
Пока доктор Мосли представляет план Ла Форджа лидерам колонии, я пытаюсь оценить возможные последствия разрешения более философской дилеммы.
Mientras el Dr. Moseley comunica el plan de La Forge a la colonia, estoy sopesando las consecuencias de una difícil decisión.
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
El comandante La Forge tiene una posible solución.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Regrese a la nave, Sr. La Forge.
Ла Фордж остается внизу.
- La Forge se queda abajo.
Мистер Ла Фордж?
¿ Sr. La Forge?
Ла Фордж на связи.
Aquí La Forge.
Райкер - Ла Форджу.
Riker a La Forge.
Ла Фордж на связи.
- Aquí, La Forge.
Ла Фордж, начинайте.
- La Forge, prosiga.
Статус, Ла Фордж.
- ¿ Situación, La Forge?
Так, ЛаФорж поёт песню...
Muy bien, La Forge como capitán general.
Мостик - Ла Форджу.
- Puente a La Forge.
Ла Фордж слушает, капитан.
- Aquí La Forge.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. Да, сэр.
La Forge, compruebe si aún recibimos radiación gamma de la entidad.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
La Forge y los demás están enganchados a un juego.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
El comandante La Forge... y mi madre.
У меня сейчас вахта в инженерной. Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Tengo que ir a reactores antes de que La Forge sospeche algo.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Comandante La Forge, consejera Troi, vayan a la base estelar 67. Distribuyan el juego a las naves que estén atracadas allí.
Тревога, уровень 3. Компьютер, отключить все транспортационные системы и доступ в ангары шаттлов. Мистер Ла Фордж?
Ordenador, cierra los transportadores y las lanzaderas. ¿ Sr. La Forge?
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
- No, senor, pero cuando haya terminado con su sastre, unirse a mi en la bodega de carga. Sr. La Forge ha hecho algunos avanzar con los fragmentos de metal.
Согласен. Спасибо, мистер Ла Фордж.
Gracias, Sr. La Forge.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
Sr. La Forge, cuando estamos en posicion, apagar los motores y todos los sistemas excepto sensores y apoyo a la vida.
Мистер Ла Фордж, включите двигатели и восстановите все системы на нормальный уровень.
Sr. La Forge, llevar a los motores de nuevo en linea - Y restaurar todos los sistemas a la normalidad. LA FORJA :
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
La Forge la espera en la unidad médica.
Конец связи.
La Forge, corto.
Ла Фордж
- La Forge a O'Brien.
Райкер
- Riker a La Forge.
- Ла Форджу.
- Aquí La Forge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]