Framework traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Он зовет его "Рамка".
Lo llama "el Framework".
- Ну, во-первых, Платформа находится в бета-тестировании.
- Bueno, una cosa... el Framework está en fase beta.
- Мы называем это Фрэймворк.
- Lo llamamos Framework.
Ты должна совершенствовать Framework в мое отсутствие.
Tienes que perfeccionar el Framework en mi ausencia.
Он называется Framework.
Lo llamo el Framework.
У меня есть субъект в Framework, и она процветает.
Tengo un sujeto en el Framework ahora mismo y le va genial.
Он сказал у них есть субъект в Фреймворке, где кто-то счастлива.
Dijo que tenía un sujeto en el Framework, alguien a quien le va muy bien.
В Фреймворке, её сознание будет жить вечно.
En el Framework, su consciencia vivirá para siempre.
Он сказал, у них есть субъект в Фреймворке, где кто-то счастлив.
Dijo que tenía un sujeto en el Framework, alguien a quien le va muy bien.
Да, в этом суть Фреймворка.
Sí, es el Framework.
Рэдклифф сказал, что она во Фреймворке.
Radcliffe dijo que estaba en el Framework.
Если вы хотите серьёзно повредить самый признательный ум всех времён, предлагаю подумать дважды перед принудительным отключением его от Фреймворка.
A menos que tu intención sea destruir la mente humana más avanzada de este siglo o de cualquiera, te sugiero que pienses dos veces antes de sacarle por la fuerza del Framework.
Фреймворк - это инструмент.
El Framework es una herramienta.
Это код Фреймворка, и это хуже, чем я думал.
Es el código del Framework y es peor de lo que me temía.
Если Рэдклифф использует столько вычислительной мощности, - то Фреймворк действительно может быть...
Si Radcliffe está usando esta capacidad de procesamiento, la realidad del Framework puede ser...
Аида, Фреймворк... я создал смертельное оружие.
Aida, el Framework... Mis huellas están sobre todas estas armas asesinas.
Знаешь, если Рэдклифф работает в том здании, там может быть оборудование Фреймворка.
¿ Sabes? , si Radcliffe está operando fuera de esta instalación, podría haber algunos equipos de Framework aquí.
Вряд ли это Фреймворк Редклиффа.
Esta no puede ser la configuración del Framework de Radcliffe.
Одно из моих главных указаний - защита Фреймворка.
Una de mis directrices principales es proteger el Framework.
Я говорю, что во Фреймворке мы уже вместе.
Digo que en el Framework, ya lo estamos.
Чтобы уменьшить их боль и избавить их от сожалений, пришлось возобновить симуляцию Фреймворка
Para poder reducir su dolor, corregir un remordimiento para cada uno de ellos, tuve que reiniciar la simulación del Framework
Для человеческого разума нет разницы между восприятием Фреймворка и физическим миром.
Para la mente humana no hay diferencia entre la percepción del Framework y el mundo físico.
А другое - защита Фреймворка.
La otra es proteger el Framework.
Именно, защита Фреймворка, поэтому мы и дали русскому то, что он хочет, чтобы он гарантировал что это место останется за Фреймворком.
Proteger el Framework, sí, es por eso que le dimos a ese ruso todo lo que el quería... así que él garantizará que el Framework tenga este palacio para operar desde adentro.
Меня запрограммировали защищать Фреймворк, а также защищать вашу жизнь в первую очередь.
Fui programada para proteger al Framework pero también para preservar tu vida por encima de las de los demás.
В том, что самая большая угроза для Фреймворка, доктор... это вы.
Porque la más grande amenaza para el Framework, doctor... es usted.
Вы даже попросили меня избавить от одного случая сожаления каждого, кого поместили во Фреймворк.
Usted incluso me pidió que reparara un error para cada persona que entrara en el Framework.
Что ж, доктор, сами Вы слабенько проявили своё самообладание, и если однажди дойдёт до того, что Вы пожалеете, что создали Фреймворк, то Вы можете поменять мои настройки и заставить разобрать всё это.
Bueno, usted, doctor, muestra poco autocontrol, y si usted algún día se arrepiente de haber creado el Framework, podría cambiar mis parámetros y hacer que lo desmantelara.
Из того, что рассказывал Фитц, похоже, Рэдклифф... по своим извращённым представлениям, сохраняет им жизнь в этом Фреймворке.
De lo que Fitz te dijo, parece que Radcliffe en su retorcida lógica, los mantiene vivos en el Framework.
Источник сигнала Фреймворка невозможно отследить.
La señal del origen del Framework no se puede rastrear.
Поместить себя в Фреймворк, чтобы найти наших людей, разбудить их и выяснить, где держат их тела.
Conectarnos dentro del Framework así podremos encontrar a nuestra gente, y podremos despertarlos y averiguaremos dónde están cautivos sus cuerpos.
Вы нужны мне живым, чтобы продолжить защиту Фреймворка.
Te necesito caminando, capaz de continuar protegiendo al Framework.
Похоже, Рэдклифф удерживает нашу команду во Фреймворке.
Parece que Radcliffe mantiene vivo a nuestro equipo en el Framework.
Я попала во Фреймворк.
He conseguido entrar en el Framework.
Да это не Фреймворк.
Esto no es el Framework.
Во Фреймворке Рэдклифф пытался забрать у людей боль.
Radcliffe intentó que la gente no sintiera dolor en el Framework.
Это должно было рассоединить нас с Фреймворком и разбудить.
Esto debería desconectarnos del Framework, despertarnos.
Похоже, Рэдклифф удерживает нашу команду во Фреймворке.
Parece que Radcliffe está manteniendo a nuestro equipo con vida en ese Framework.
Да, а значит, у него есть ресурсы, не говоря о знаниях о Фреймворке, что нам и понадобится, чтобы выбраться из снежного шара Рэдклиффской ГИДРЫ.
Sí, lo que significa que tiene recursos... por no mencionar experiencia en el Framework... que necesitaremos para salir de la bola de nieve de Hydra de Radcliffe.
- Он создал Фреймворк, а значит...
- Construyó el Framework, significa que...
Фреймворк должен был быть раем, приятным после-навсегда.
El Framework iba a ser un paraíso... u-un agradable para siempre jamás.
Чтобы спасти её, пришлось перенести её разум во Фреймворк.
Para salvarla, tuve que llevar su consciencia al Framework.
Ты поместила себя во Фреймворк.
Te pusiste a ti misma en el Framework.
Оттенки цвета плоти запрограммированы во Фреймворке.
Matices del color de la carne programados en el Framework.
Мы заперты во Фреймворке.
Estamos atrapadas en el Framework.
Просто провожу проверку после неудачи во Фреймворке.
Solo me estoy recalibrando... tras un problema en el Framework.
Если они станут прямой угрозой Фреймворку, на них больше не будет распространяться защита.
Si se convierten en una amenaza directa para el Framework... entonces ya no requerirán protección.
Она взломала Фреймворк.
Ha pirateado su entrada al Framework.
Нужно выбираться из Фреймворка, пока мы не потеряли кого-то ещё.
Necesitamos salir del Framework antes de perder a nadie más.
Каждый шаг был сделан для достижения этой цели... Фреймворк, Рэдклифф, Фитц...
Cada paso ha sido encaminado a ese objetivo... el... el Framework, Radcliffe, Fitz...
И к слову о Щ.И.Т.е... мы отследили двух агентов, угрожающих Фреймворку.
Y hablando de S.H.I.E.L.D... hemos localizado a los dos agentes que amenazan el Framework.