Gemini traduction Espagnol
48 traduction parallèle
В центральном зале мы наблюдаем самолет "Дух Сент-Луиса" всего в нескольких метрах от макета "Китти Хок" поблизости от космических кораблей "Джемини", "Меркурий" и командного модуля "Аполлона-11".
En el salón central, el avión de Lindbergh está a metros del... avión original de los hermanos Wright, y a la vista de las cápsulas Mercury y Gemini, y del módulo de comando del Apolo XI.
- Пришёл файл от Близнеца.
- Es una descarga de Gemini.
- Что за Близнец?
- ¿ Quién es Gemini?
Похоже, Близнец был прав,
Parece que Gemini tenía razón.
- Сообщения от Близнеца?
- Retransmisiones de Gemini.
Да потому что Близнец – это я!
- Soy Gemini. Soy yo.
Они подарили миру "Тан". ( Апельсиновый напиток, плохо продавался, пока НАСА не стало использовать его в программе "Gemini" в 1965 )
Le dieron lo mejor al mundo.
Продолжайте, мистер Джемини.
Adelante, Sr. Gemini.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву.
Gemini publicó algo parecido para perros el año pasado, y les ha matenido a flote.
И операция "Тунгуска", операция "Близнецы".
Y Operación Tunguska, y la Operación Gemini.
... любые языки и операционные системы. Gemini, PL1,
Un montón de programación idiomas y sistemas :
Я завербовал его, чтобы найти Близнеца.
Lo recluté para que me ayudase a encontrar a Gemini.
Близнеца?
¿ Gemini?
Но Близнец добрался туда раньше.
Pero Gemini llegó antes.
Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
Pero Gemini sabe todos los trucos viejos, así que se llevó esa moneda para despistaros.
Только Близнец добрался туда раньше меня.
Sólo Gemini llegó allí antes que yo.
Близнец может быть где угодно.
Gemini podría estar en cualquier lugar.
Ты - Близнец.
Tú eres Gemini.
Близнец внизу.
Gemini está aquí abajo.
Но оставил пистолет Близнеца.
Pero dejó el arma de Gemini.
О Боже!
Así que estamos en Portland ahora mismo, intentado rastrear alguna cosa de Gemini. ¡ Díos mio! Sí.
Может, у неё есть злой близнец?
Tal vez sea una gemela malvada de Gemini.
Я собираюсь попросить лидера семьи Близнецов позволить нам уйти от столетней традиции.
Estoy a punto de pedirle al líder del aquelarre Gemini que nos deje no hacer una tradición de hace siglos.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать.
Si una pareja de gemelos no se fusiona, entonces el linaje Gemini dejará de existir tras mi muerte.
Ок. но проблема в том, что Клан Близнецов держат существование Тюремного мира 1903 года в секрете Поколениями таким образом, чтобы найти подходящий ключ от тюремной клетки
El problema es que los Gemini han mantenido la existencia de la prisión de 1903 como un secreto durante generaciones, así que para encontrar la llave a esa celda en particular, tendría que investigar textos antiguos, deshacer capas de hechizos ocultadores,
Новоиспеченные лидер клана Близнецов и все, Мне даже не нужно астрологического события, чтобы отправить нас туда.
Como el recién forjado líder del aquelarre Gemini y demás, ni siquiera necesito un evento celestial para meternos ahí.
Незадолго до 1900, Лили познакомилась с группой ведьм, изгнанных из ковена Близнецов.
Antes del 1900, Lily se encontró con un grupo de brujas que eran miembros del aquelarre Gemini.
Слияние новых близнецов – единственное, что лишит Кая силы.
Una nueva fusión de gemelos Gemini es lo único que privaría a Kai de su poder.
Я просто не чувствую конкуренции за лидерство с будущими близнецами Ковена
No me apetece competir por el liderazgo con los futuros gemelos Gemini.
Больше нет тюрьмы для клана Близнецов, что значит, что дух Джо вероятно, упокоился с миром.
Ya no hay un mundo prisión de Gemini, lo que significa que el espíritu de Jo está probablemente en paz.
Они пытались спасти следующее поколение ковена Близнецов
Trataban de salvar la próxima generación de los gemelos Gemini.
Все Близнецы умерли.
Los Gemini se estaban muriendo todos.
Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня...
Valerie convenció al pobre Alaric que el aquelarre Gemini puso a sus bebés gemelos en mí...
Они пытались спасти Следующее поколение клана Близнецов.
Intentaban salvar a la siguiente generación de gemelos Gemini.
Близнецы - жизненная сила ковена Близнецов.
Los gemelos son el alma del aquelarre Gemini.
Заклинание Близнецов.
El hechizo Gemini.
– Для Близнецов и Меркурия...
- para la Gemini y la Mercury...
Его сопровождают ниндзя-убийцы, Близнецы.
Lo escoltan los asesinos Gémini.
Близнецы-ниндзя прибудут с золотом Правителя к рассвету.
Los asesinos Gémini llegarán con el oro antes del amanecer.
Теперь все взоры были прикованы к Близнецам, которые прибыли в город с золотом Правителя.
Todos los ojos estaban sobre los Gémini que llegaron al pueblo con el oro del gobernador.
Где Близнецы?
¿ Dónde están los Gémini?
Господин и госпожа Близнец.
Sr. y Sra. Gémini.
Танец Близнецов.
La posición Gémini.
- Близнецы.
Son Gémini.
Она очень красива.
Una Gémini muy bonita.
Мы находимся в баре Джемини Лаунж.
Estamos en el Bar Gemini.
Близнец может быть одним из этих людей.
Gémini podría ser cualquiera de estas personas
Ѕлизнецы-убийцы.
Los asesinos Gémini.