English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ G ] / Golf

Golf traduction Espagnol

3,038 traduction parallèle
Хотя, думаю, я и Алекс Райс встречались раза четыре, и всего раз я прогулялась с тобой до реки воскресным вечером.
Aunque creo que Alex Reece y yo jugamos una vez al golf... y vino contigo un domingo.
Эй, ты, неплательщик, ты должен мне 50 баксов за гольф.
Oye, vago, me debes 50 dólares por el golf.
Когда она ушла в первый раз, это было словно меня мешком по голове ударили.
La primera vez que se fue, fue como si me hubiesen golpeado con un palo de golf en la cabeza.
Я думаю о теплом и солнечном местечке с напитками для взрослых и с сочными зелеными полями для гольфа.
Estoy pensando en algún sitio cálido y soleado con bebidas alcohólicas y cursos de golf en verdes campos.
Устроил мне гольф-клуб в обмен на костный мозг Мии.
Me cambiaste el palo de golf por la médula de Mía.
Вы знаете, что вышел новый Volkswagen Golf?
¿ Sabes que ha salido un nuevo Volkswagen Golf?
У неё будет 110 лошадиных сил, столько же, как у оригинального Golf GTI.
Va a tener 110 caballos, exactamente lo mismo que el primer Golf GTI.
Она меньше оригинального Golf GTI и весит меньше тонны.
Es más pequeño que el primer Golf GTI, pesa menos de una tonelada.
Мы делали это по очереди, проходя повороты на гольф-багги... когда снимались в "Людях Икс"
Nosotros haremos eso para cada uno, por turnos, en un carrito de golf... ehm, cuando hicimos X-Men.
Наш гольф-багги был, к счастью, дефорсирован, но мы взяли однажды, случайно, гольф-багги нашего режиссера, который не был дефорсирован и, я думаю, проехали в общей сумме за час 27 км, или что-то вроде того.
Nuestro carrito de golf estaba, afortunadamente, limitado, pero nos metimos un día en el carrito de golf de nuestro director, sin saberlo, el cual había sido des-limitado y creo que fuimos a la gran cifra de 17 millas por hora o algo así.
И я улетел вперёд, ударился лицом о лобовое стекло и следующее, что я помню : я был в пяти метрах от багги, лежал на земле.
Y volé hacia adelante, golpeé mi cara contra el parabrisas y lo siguiente que recuerdo es que estaba a unos cuatro metros y medio de donde había acabado el carrito de golf, tendido en el suelo
Есть кое-что о гольф-багги...
Hay algo acerca de los carritos de golf, que...
Они никогда не должны использоваться для гольфа, совершенно впустую!
No deberían usarse para el golf, ¡ Totalmente desperdiciados!
Ненавижу метафоры. Особенно метафоры о гольфе.
Odio metáforas, especialmente metáforas golf.
Мини-тест, тренер Барнс! Студент проглотил мяч для гольфа и задыхается, что будете делать?
Examen sorpresa, entrenador Barnes, un estudiante le está poniendo topes a una pelota de golf de plástico.
Гольф.
El golf.
Когда я был в учебке, меня часто обстреливали шарами для гольфа. так что бегать за дротиками для игроков в дартс...
Cuando estaba en la academía, solía usar pelotas de golf en tiro, ya que el juego evasivo ocasional de la diana es verdaderamente...
Он работал в гольф-клубе.
Que trabajaba en un campo de golf.
Моя работа - сопровождать крупных игроков в гольф-клуб Гленн Алден.
Mi trabajo es llevar a los grandes jugadores al campo de golf Glenn Alden.
Ну, мистер Дулей из церкви играет каждое утро в гольф и ему почти 80.
Bueno, el señor Dooley, el de la iglesia, juega al golf todas las mañanas y tiene casi 80 años.
Один из тех гольф-мастеров из клуба?
¿ Uno de esos profesionales de golf del club?
- Поклонница гольфа?
- ¿ Fan del golf, eh?
Вот всё, что есть в его папке : наклейка парковки для инвалидов, когда у него обнаружили подагру, экзамен по вождению гольфкаров департамента парков, который он провалил, ужасающая характеристика.
Esto es todo lo que hay en su archivo... una pegatina para el aparcamiento de minusválidos de cuando tuvo gota, un examen de conducir del carro de golf de Parques y Rec que suspendió, una mordaz crítica de conducta.
Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
Escuelas, policía, mini golf, carruseles, desfiles, reparación de glorietas. Carreteras y puentes, lo que sea.
Это нечто большее, чем просто ношение клюшек.
Es mucho más que sólo cargar palos de golf.
Я шучу о гольфе и о мексиканцах.
Bromeo sobre el golf y los mexicanos.
Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день.
Hagas lo que hagas, no le digas que estás jugando al golf entre semana.
Он в гольф играет!
¡ Está jugando a golf!
Я должен просто уйти на пенсию, играть в гольф.
Debería retirarme- - Jugar al golf.
"Играть в гольф."
"Jugar al golf".
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.
Y es muy posible que amenace con demandar al departamento, por procesarlo injustamente, llegue a un acuerdo por un montón de dinero y después se vaya a jugar golf el resto del año.
Так что, если вдруг захочешь покурить, сыграть в гольф, да что угодно...
Así que cuando quieras coger un cigarro o golpear pelotas de golf, o lo que sea...
Это когда говоришь своей жене, что работал все выходные, но на самом деле играл в гольф с друзьями.
Es cuando le dices a tu mujer que trabajaste el fin de semana... pero en realidad has estado jugando al golf con tus amigos.
Работа, гольф, промочить, повторить.
El trabajo, golf, tonterías y vuelta a empezar.
Сейчас не до гольфа, пап.
Nada de golf para alguien cansado, papá.
А Иен с Митчем были членами одного гольф и теннисного клуба много лет.
E Ian y Mitch han sido miembros del mismo club de golf y de tenis durante años.
Дипломов в рамках, трофеев за турниры по гольфу, семейных фотографий.
Sin diplomas enmarcados, trofeos de golf, ni fotos familiares.
А сейчас, я назначу тебе ужин и партию в гольф с директорами "Мачизмо".
Ahora, te organizaré una reunión de cena y golf con los ejecutivos de Machismo, ¿ de acuerdo?
Какой целью? "Подари белым новый гольф-клуб"?
¿ Cuál es la caridad? ¿ Hombres blancos sin club de golf?
Бросьте клюшку для гольфа.
¡ Dejad el club de golf!
На автостоянке стоит красный Гольф.
Hay un Golf rojo en el aparcamiento.
Сейчас я работаю на поле для гольфа.
Ahora trabajo en un campo de golf.
Я решила, что критерием для моих рекомендателей будет то, что они знакомы со всей моей работой на ежедневной основе, а Леон, само собой, он Леон Денграф, но ещё он по большей части занят гольфом на сегодняшний день, так что...
Decidí que el criterio para mis referencias sería que conocieran mi trabajo más en el día a día, y Leon es Leon Dengraf, de verdad, pero él está principalmente en clases de golf estos días, así que...
Как поживает твоя игра в гольф?
¿ Cómo va la vieja partida de golf?
Видишь, эта программа... называется "Гольф-сафари с монстрами Дона Тодда".
Ves, este programa... que se llama el Monstruoso Safari de Golf de Don Todd.
Каждую неделю он делает удар из самых опасных мест в мире.
Cada semana, juega un partido de golf en uno de los lugares más peligrosos del mundo.
Ну, скажу тебе одно, Джим, большинство моих знакомых не поменяли бы даже расписание своих игр в гольф, чтобы спасти свой брак, не говоря уже о том, чтобы бросить работу.
Bien, te digo una cosa, Jim, ¿ muchos tipos de mi círculo de amistades? Ellos no cambiarían ni su horario de golf por salvar su matrimonio, y pondrían por delante sus metas profesionales.
Блейлок выставил счет тому же самому клиенту за игру в гольф на следующий день после аварии.
Le cobró al mismo cliente por un partido de golf al día después del accidente.
Согласно помощнику в магазине товаров для гольфа, Блейлок играл в гольф с другим членом...
Según el dueño de la tienda de golf, Blaylock jugaba con otro miembro...
Все врачи играют в гольф?
Los doctores, ¿ están todos fuera jugando al golf?
Дети, мужчины, которые любят гольф.
Hijos, maridos a los que les gusta el golf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]