Hold on traduction Espagnol
54 traduction parallèle
# I can hold on to #
Algo a que aferrarme.
Hold on, oh, hold on. Погодите, все эти отдельные факты совсем не отдельны, они связаны.
Todas estas cosas separadas, no lo están, están conectadas.
Чувство это храни...
Hold on to that feeling.
* Hold on to coldest steel *
* Mantente frío como el acero *
Стойте!
Hold on!
Погодите!
Wait, hold on!
Could you hold on one second?
¿ Puede esperar un segundo?
Could you hold on a second?
¿ Puede esperar un momento?
- Richard Marx ; Hold On To The Night?
- ¿ Hold On To The Night de Richard Marx?
Не теряйте это чувство,
# Hold on to that feeling # ¶ Aférrate a ese sentimiento ¶
Okay, hold on, everyone.
Bien, esperen, todos.
Hold on.
Esperen.
Hold on to
GRACIAS MAMÁS
Пока это происходит, держись
While it's rolling, hold on Mientras esto rueda, espera
Да. - * shoobie - doo-wah * * shoobie-doo-wah * * shoobie-doo-wah * * * * oh * * strange * - - hold on.
Sí.
только не может держаться то, во что я верю
# Just can't hold on # # To what I believe #
"Hold on Loosely."
"Hold on Loosely."
* Hold on tight * * to the things * * you always taught us... *
# Aférrate # # a las cosas # # que siempre nos enseñaste... #
Hold on, Eddie!
¡ Un momento, Eddie!
I'm gonna hold on to this for a while.
Me mantendré en esto por un tiempo.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Aférrate a ese gran pene tuyo, Dondo.
Whoa, whoa. Hold on.
Espera, espera.
О, а у меня был шанс?
Yo tenía uno? Tome una Hold On!
- Hold On You - В чём дело, Кай? - Он там?
- ¿ Está dentro?
Стойте.
Hold on.
Hold on a second. How often do we all get a day out together?
Esperad un segundo. ¿ Cuántas veces pasamos todo el día juntos?
Hold on. Manny used to run around?
Un momento. ¿ Manny solía correr?
Hold on.
Espera.
Hold on.
Esperad.
Hold on.
Aguantad.
Hold on.
Aguanta.
- Hold on a minute.
Estoy slick.
Чарли, ты просто схватил Саммерса, чтобы задушить, да?
Charlie, you've just put a choke hold on Summers, yes?
Теперь, каким-то образом... каким-то образом тебе удается схватить его за шею, так?
Now, somehow... somehow you manage to get a choke hold on him, yes?
Hold on...
Espera...
Okay, hold on.
Bueno, espera.
What do you mean you can't put an involuntary hold on Nina?
¿ Qué quiere decir que no se puede poner espera involuntaria de Nina?
Hold on. Ooh! It's Ronnie!
Espera. ¡ Es Ronnie!
Hold on. Oh, I think I found it.
Espera.... oh, Creo que lo encontre
Я взял на себя смелость и заменил мелодию ожидания на "Уилсон Филипс" - "Подожди".
Y también me tomé la libertad de cambiar nuestra música de espera con la canción "Hold On" de Wilson Phillips.
И "Hold On". Уолтер, я не думаю, что смогу вынести это.
Y "Hold On." Walter, no creo que pueda soportar esto.
- Подождите.
- Hold On.
Hold on!
¡ Aguantad!
Can you hold off on my surgery?
¿ Podrían posponer mi cirugía?
Let's hold off on the surgery.
Posterguemos la cirugía.
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk.
Te vi taparle la nariz hasta que escupió esa curita que encontró en la calle.
♪ come on and hold me tight ♪
* Ven y abrázame fuerte *
♪ Whatever you're going through ♪ ♪ God ♪ ♪ God's gonna see you through ♪ ♪ Hold on ♪ ♪ Hold on ♪
Espero no estar irrumpiendo.
Да, не так ли? ♪ Hold on ♪ ♪ And don't give up ♪ ♪ Give up ♪ ♪ Hold on ♪
Lo es, ¿ no es así? De acuerdo, tu turno.
Um, I'd just gotten pregnant when... when we found out, and just things got put on hold.
Me había quedado embarazada cuando... cuando nos enteramos, y las cosas tuvieron que aplazarse.
You were on a psychiatric hold for 72 hours.
Estuviste retenida en un psiquiátrico durante 72 horas.