Homer traduction Espagnol
1,049 traduction parallèle
- Привет, Хомер. Важный день, да?
- Homer, qué gran día, ¿ eh?
- Нехочешь попробовать, Хомер?
¿ Quieres, Homer?
- Где Хомер?
¿ Y Homer? Wilma está lista.
Хомер, берешь ли ты эту женщину в законные жёны?
Homer, ¿ aceptas a esta mujer como tu legítima esposa?
Хомер, возьми Вилму за правую руку и повторяй за мной.
Homer, toma la mano derecha de Wilma en la tuya... y repite conmigo.
Теперь, Вилма, своей правой рукой.. .. возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной.
Ahora, Wilma, con tu mano derecha... coge a Homer de su mano derecha y repite después de mí.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака.. .. перед лицом Господа и этих людей,.. .. и подтвердили это клятвами, данными друг другу,..
Homer y Wilma han consentido al sagrado matrimonio... teniendo como testigos a Dios y a esta congregación... y han dado su promesa el uno al otro... y así lo han declarado, dando y recibiendo un anillo... y uniendo sus manos... yo los declaro marido y mujer.
ј также, если вам интересно, человек которого мы вам представили, как окружного прокурора'арви, был адвокатом штата оннектикут, по имени'омер аммингс.
Quizá les interese saber que el hombre que representamos... como el fiscal estatal Harvey... fue, en realidad, un abogado de Connecticut llamado Homer Cummings.
Когда я спустилась к ним, Гомер, он был хозяином зоопарка, спросил, какое я животное.
Bajo y Homer es el guarda. Me pregunta, "¿ Tú qué animal eres?"
И когда в следующий раз Гомер спросит : "Какое ты животное?", скажи, что ты обезьянка.
Y la próxima vez que Homer te pregunte qué animal eres, dile que eres un mono.
СУД ГОРОДА МОНРО. МИРОВОЙ СУДЬЯ ХОМЕР БЕГГС
TRI BUNAL DEJ USTICIA DE MONROE HOMER BEGGS, J UEZ DE PAZ
Не понимаю, почему тебя все время поднимают с кровати.
No sé por qué te despiertan a las tantas, Homer.
А у нас с Гомером своя жизнь.
Para mí la vida se reduce a Homer.
Думаю, ты недооцениваешь Гомера.
No aprecias a Homer.
Гомер такой заботливый.
Homer es tan afectuoso.
- Спасибо, Гомер.
Gracias, Homer.
Послушай, Гомер. Рядом с тобой есть Кристал, но как кто-то сегодня сказал :
Homer, tú tienes a Crystal a tu lado pero mi novio no está conmigo.
- Пошли, Гомер. Оставь ее в покое.
Homer, déjala en paz.
Вы хорошо провели вчера время с Гомером?
¿ Lo pasaste bien con Homer anoche?
А, Гомер.
Homer.
Не слышу, Гомер.
No te oigo bien, Homer.
Гомер водил меня в "Голубую Гардению" сегодня.
Esta noche Homer me llevó al Gardenia Azul.
После звонка Гомера я начала искать твоё новое чёрное платье из тафты...
Después de llamar Homer quise coger tu vestido de tafetán negro.
Гомер Ван Метер, Генри Пирпойнт,
Homer van Meter, Henry Pierpont,
Ну, что ты собираешься теперь делать, Гомер?
Oh, ¿ qué vas a hacer ahora, Homer?
За что ты дал ему деньги, Гомер?
- ¿ Para qué le has pagado, Homer?
Гомер Ван Метер.
Homer van Meter...
Так, что мы имеем, Гомер, цыплят?
¿ Qué hay de comer, Homer? ¿ Pollo?
Привет, Гомер.
Hola, Homer.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
Un sheriff local de mente rápida vio a Homer van Meter en un coche junto al banco.
Гомер, Первый этаж.
Homer, al primer piso.
Гомер, давай сюда!
¡ Homer, entra ahí!
- Подбадривая нас - Правда, Барт мил?
- Y a los espíritus animan - ¿ No esta Bart encantador, Homer?
" Гомер шлет наилучшие пожелания.
" Homer envía sus cariños.
- Гомер!
- ¡ Homer!
Гомер и я тоже с нетерпением ждем вашего визита.
Bueno, Homer y yo estamos ansiosos por su visita también.
Что-то я сомневаюсь, что Гомер очень рад.
No sé porqué, pero dudo que Homer esté entusiasmado.
Слава Богу, что есть рождественская премия Гомера.
Gracias a Dios por la bonificación de Navidad de Homer.
Не волнуйся, Гомер.
No te preocupes, Homer.
Нет, нет, Гомер.
- Ya verás, pequeño- - - ¡ No, no, Homer!
Гомер! Почему ты опоздал на семь часов?
Homer, ¿ por qué llegas 7 horas más tarde?
Симсон, Гомер.
Simpson, Homer.
- Где Гомер?
- ¿ Dónde está Homer?
Санта пришел и сказал Пой, Гомер.
- Papá Noel vino a decir - ¡ Tu línea, Homer!
- О, Гомер!
- Ah, Homer.
Я знаю, что сказать, Хомер.
Sé lo que decir, Homer.
Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны. Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны. Чтобы отныне быть с ней.
Yo, Homer, te tomo a ti, Wilma, como mi legítima esposa... para tenerte y amarte desde este día... en lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza... en la salud y en la enfermedad... hasta que la muerte nos separe.
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья. Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья. Чтобы отныне быть с ним.
Yo, Wilma, te tomo a ti, Homer, como mi legítimo esposo... para tenerte y amarte desde este día... en lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza... en la salud y en la enfermedad... hasta que la muerte nos separe.
Гомер...
Homer...
О Гомер...
Homer...
- Внимательно, Гомер!
- Vigílalos, Homer, ¡ vigílalos! - ¡ Vamos!