Huracan traduction Espagnol
781 traduction parallèle
Была у меня Тесси Ураган Ее я подцепил на острове Ява
Al huracan Teresa, la conocí en la costa de Java.
Изящная, как ива, с огненно-рыжими волосами до пояса.
Era un huracan. Cabellos pelirrojos hasta la cintura.
Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути.
El Huracan Carmen paso por aqui ayer, destruyendo todo a su paso.
Всё, что я попрошу вас сделать, будет казаться бессмысленным... но ведь какой смысл может быть в наводнении или урагане?
Lo que voy a pedirles que hagan, no tiene mucho sentido... ¿ Pero cuál es el sentido de una inundación o de un huracán? - Ninguno.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
Granizo, tormenta, rayos, un huracán.
Как будто по моему архиву промчался ураган и всё перепутал!
¡ Es como si un huracán hubiera arrasado con mis papeles revolviéndolo todo!
"На Кубе ураган"...
"Hay un huracán en Cuba"...
Идет навстречу ураган? Не беда!
Si se acerca un huracán De la brisa disfrutaré
Во время урагана погибла яхта "Аризона".
El yate "Arizona" naufragó en el huracán.
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Será un huracán si lo pide por tercera vez.
- Сегодня Акомбара ждёт весёлая ночка.
- Eso va a ser un huracán. Acombar espera a un tornado pero no tu regreso.
И с этой вестью облетев весь мир, эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
Y la compasión, como un niño desnudo recién nacido cabalgando el huracán o los querubines en los invisibles corceles del aire, soplarán el horrible hecho a todos los ojos, y las lágrimas inundarán el viento.
"Остаточные порывы ураганного ветра, каждый в десять раз сильнее предыдущего, всё ещё прошивали мой мозг."
"Mientras los restos de un huracán diez veces más fuerte que el anterior, " me recorrían los sesos.
Последствия урагана "Элис".
- Un 74 % por el huracán Alice del año siguiente.
Это катастрофа. Я пошел в долину за водой.
¡ Un huracán, un desastre!
Там ничего нет, кроме урагана.
No hay nada ahí fuera excepto un huracán.
[Барт ворчит] Толпа замерла от удивления, так как Гомер начал решительные действия!
Y el público se pone de pie cuando el "Huracán" Homer se prepara a matar.
Ураган назван "Фредерик"
Lo llaman Huracán Frederick.
Надвигается ураган!
¡ El maldito huracán va a venir!
Нет, я не ем цыплёнка.
- E I huracán sigue causando daños.
Все вскочили на ноги, ведь надвигается Ураган Гомер- -
El público le anima, y Huracán Homer...
Парики Морри проверены против урагана.
Yrecuerde, las pelucas de Morrie son a prueba de huracán.
Это было месяц назад, во время ураган Хельга
Apenas el mes pasado durante el Huracán Helga.
Этим занимается ураган Эндрю.
- Eso fue el huracán Andrew.
Я стоял у торнадо на пути.
Estaba en la senda del huracán.
Мощный ураган обрушится сегодня на все районы побережья.
... Hora del este. Se declara alerta de huracán para esta noche a jueves para todas las regiones costeras.
Там все выглядит как после драки.
El sitio está como si hubiera pasado un huracán.
Ураган Тиффани прекратился над заливом
El huracán Tiffany se ha roto sobre el golfo,
Эта лошадь вырвалась из стойла, как ураган. И вот, я - победитель, так?
El maldito caballo salió de la casilla como un huracán.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто ты оказался в море во время урагана.
Había una demostración estupenda en la que subes a un bote, te ponen un chaleco salvavidas y simulan que estás atrapado en medio de un huracán en alta mar.
Будет ураган... деяние нашего Бога.
Él es un huracán... un dios activo.
По дому они мчались будто смерч, и ничья не могла осознать голова,
Corremos por la casa como un huracán Y no queda una persona sobria, que pueda decidir
Ах ты! Как всегда, дурачишься перед взрослыми!
¡ El huracán va a atraparnos!
Уверяю тебя, мы в самом эпицентре настоящего урагана страстей.
Te lo aseguro estamos en el centro de un huracán de amor.
- Ураган Сара.
- Huracán Sara.
- Когда-нибудь бывала в урагане? - Нет.
- ¿ Viviste un huracán?
Эй, ты знаешь об урагане?
¿ Sabías del huracán?
Ураган набрал скорости и силы и направляется в Джорджию.
Un huracán tomó velocidad y fuerza y va a Georgia.
- 4 балла.
- Huracán de clase 4.
- Из-за урагана.
- El huracán.
- Новости об урагане?
- ¿ Sabes algo del huracán?
Ураган сменил направление. Он движется обратно к Атлантическому океану.
El huracán cambió de dirección, va hacia el Atlántico.
Они стоят прямо на пути урагана.
Están en el camino del huracán.
Ураган просто поменял направление без предупреждения?
¿ El huracán cambió de dirección sin aviso?
Когда ураган Сара нанесет удар?
¿ Dónde irá el huracán Sara?
Потому что он не может спасти раненого человека или остановить ураган.
Porque no puede salvar a una víctima de bala, ni impedir a un huracán.
Ураган "Люси" пронёсся над Пуэрто-Рико 12 октября прошлого года,.. ... причинив больший ущерб, чем ураган "Джордж" два года назад.
" El huracán Lucy arrasó puerto Rico el pasado 12 de octubre... causando aún mayor destrucción que el huracán George hace dos años.
Но не забывайте про многочисленных детей,.. ... дома которых унёс ураган.
pero también tenemos un sinfín de niños... cuyos hogares fueron destruidos por el huracán.
А после урагана "Люси" он нужен нам больше, чем когда бы то ни было.
Y tras el huracán Lucy, lo necesitamos más que nunca.
Ураган "Люси" пронёсся над Пуэрто-Рико.
El huracán Lucy arrasó- -
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Dada la Corriente del Golfo no será difícil que esta tormenta se convierta en huracán.