If traduction Espagnol
1,301 traduction parallèle
Натали сказала что вы неплохо провели время вместе so I thought you wouldn't mind if she joined us.
Natalie me contó lo bien que lo pasasteis antes así que pensé que no te importaría si se nos unía
# Ты не можешь на меня злиться, потому что если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
You can't be mad at me,'cause if you liked it then you should have put a ring on it
# Если тебе нравилось, тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
If you liked it, then you should have put a ring on it
# Не злись, когда увидишь, что он этого захочет # # Если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец. #
Don't be mad once you see that he want it'cause if you liked it then you should have put a ring on it, oh, oh, oh
Сказали, что снова подключат меня... если я сдам достаточно людей из пятой колонны.
Dijeron que me reconectarían... Si entrego a los suficientes de la Quinta Columna. If I turned in enough fifth column.
Если он попадёт, то побьёт твой рекорд.
If he sinks this, he's gonna break your course record.
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
¿ Crees que habría sido diferente si lo hubieras sabido?
# Will you visit me, please? # If I open my door, in cars... #
¿ Me visitarás, por favor, si abro la puerta?
Привет, извините... хочу лишь узнать, может быть вам нужен помощник?
Over. Hi, sorry to interrupt... I just wanted to ask if you have any possiblilities for work with you here.
I think if you ever had a beautiful girl, You had to use your MasterCard. - Не...
Cada vez que has tenido una chica bonita, has tenido que sacar la Mastercard.
I'II seII that horse for gas if you don't stop right now.
Un caballo que puede vender la gasolina, si no cesar de inmediato.
¶ If we're starting All over again ¶ ¶ And again and again ¶
Si estamos empezando de nuevo Una y otra vez
Gonna tell you There's a part of me That shows if we're close
Te diré que hay una parte de mí Que aparece si estamos cerca
¶ If you wanna know Here it goes ¶
Si quieres saber, aquí va
¶ There's a part of me To show if we're close ¶
Te diré que hay una parte demí Para mostrar si estamos cerca
¶ So if you wanna know Here it goes ¶
Así que si quieres saber, aquí va
¶ Gonna tell you there's a part Of me to show if we're close ¶
Te diré. Una parte de mí aparece si estamos cerca
¶ Catch me if you can I'm like a bandit ¶
Agárrenme si pueden Soy como un bandido
* А я тебя, * * быть может, не дождусь *
# If I am dead # As dead I well may be
А если будут проблемы, я их решу
If there was a problem, yo, I'll solve it Si hay un problema, lo voy a resolver
* Если есть проблемы, я их разрешаю. *
If there was a problem, yo, I'll solve it Si hay un problema, lo voy a resolver
* Если только ты обнимешь меня покрепче *
And if you'll only hold me tight Y si sólo me sujetaras
* Если тебе нехорошо *
- * If you don't feel good - * - * Si no te sientes bien - *
Без экстрима – совсем неинтересно
- * If it ain't rough, it isn't fun - * - * Si no es duro, no es divertido - *
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
For p.R., if nothing else,
Para los relaciones publicas, no hay otro modo
Professor Longhair - "Go To The Mardi Gras" * if you go to New Orleans * * you oughtta go see the Mardi Gras... *
# Si vas a Nueva Orleans # # tienes que ver el Mardi Gras... #
Да... * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans * * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans *
# Lleva tu boleto en la mano # # si quieres atravesar Nueva Orleans #
Это по-нашему да... * if you go to New Orleans * * you oughtta go see the Mardi Gras *
- Feliz Mardi Gras, cariño. # Si vas a Nueva Orleans # # tienes que ver el Mardi Gras #
Claude and dumaire * * and if you stay right there * * I'm sure you'll see the zulu queen. *
Claude y Dumaire # # y si te quedas ahí mismo # # estoy seguro de que verás a la Reina Zulú. #
Том, а можешь сыграть "If Ever I Cease To Love"?
Hey, Tom, ¿ puedes tocar "Si alguna vez dejo de amar"?
Я люблю хиазм того, как "I-F" в слове "IF" ( если )
Me encanta el quiasmo de como el "S-I" en si.
И наоборот зеркально становится "IF" ( если ).
Luego se invierte de nuevo en si.
* Ты не можешь носить это в себе, если хочешь выжить *
* You can't carry it with you if you want to survive * * No puedes llevártelo contigo si quieres sobrevivir *
* Не возражаешь, если я подойду?
* Mind if I move in closer? * * ¿ Te importa si me acerco?
* Не смогла бы, попытайся я даже *
I couldn't if I tried
* Ох, детка, если я потеряю сон *
Oh honey, if I get restless
* Если я тебя потеряю, буду ли я плакать? *
If I lost you, would I cry?
* Если я тебя потеряю буду ли я плакать? *
If I lost you, would I cry?
Я исчезаю, Если кто-то говорит :
I disappear if someone says
* Но если я начну * * Щебетать *
But if I begin to Chirp
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
Si no fuese por ella, no sabríamos sobre estos tatuajes.
Well, if anyone can do it, I'm sure you can.
Bueno, si nadie puede hacerlo, Estoy segura que tu si puedes
I'm sorry if I startled you.
Siento si la asusté.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Pensé que sería una buena idea que todos fueramos a tu casa esta noche Sin Clark.
I'm staying with Clark, and if you love me...
Me estoy quedando con Clark, y si me amaras...
If you kill Lane, you kill a movement.
Si matas a Lane, matas el movimiento.
If the bill passes, it already has!
¡ Si eso ya ha pasado!
Claude and dumaire * * and if you stay right there * * I'm sure you'll see the zulu queen... *
# Y si te quedas ahí mismo # # estoy seguro de que verás a la Reina Zulú. #
* If you wanna go through New Orleans * * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans *
# Ten tu boleto en la mano... # # si quieres atravesar Nueva Orleans #