English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ I ] / Its

Its traduction Espagnol

115 traduction parallèle
Спасибо.
Rank Has Its Privileges = RHIP
* *'Cause it's got A mind of its own * * * Потому что Она себе на уме *
* Porque tiene una idea propia *
Стикеры.
Post-Its
Стикеры...?
¿ Post-Its?
Ты украла тысячи стикеров по 12 пенни, а это... куча денег.
Si robas 1000 post-its a 12 céntimos, estás sacando un beneficio.
Зачем мне воровать стикеры?
¿ Y para qué iba yo a robar post-its?
Во-первых, цена на лампочки упала на два цента... а затем Эрик стал работником месяца... и сверх того, они добавили сырные крекеры в торговый автомат.
Primero, el precio de las bombillas bajo dos centavos... y Eric fue el empleado del mes... y para rematar, agregaron "Cheez-Its" a la maquina expendedora.
- Я позвоню техникам.
- Ahora llamo a ITS.
Позвони мне в АТС, когда он сюда прибудет.
Llámame en la ITS cuando llegue.
Нам нужна медицинская помощь.
Sí. Estamos en la ITS.
- Там есть страницы, на которых приклеены Post-It, которые рассказывают тебе какому твоему родственнику этот подарок.
- Hay páginas con post-its que dicen para qué familiar son.
Мне нужны все его публичные заявления его действия в партии, данные о его финансах, активах и недвижимости любимые видео из проката, на какие журналы он подписан.
Quiero todos sus discursos públicos su actividad para el partido, su estado de cuentas... -... los videos que alquila, sus Post-its.
Когда он пишет нам эти записки.
Él escribe la información en nuestros post-its.
Эй... у нас у всех на стикерах час без одной минуты.
A ambos post-its le faltan un minuto para la hora exacta.
Я была словно Руб с его стикерами.
Me sentí como Rube dando post-its.
меня мучили кусочки желтой бумаги.
Estuve obsesionada con los'Post-its'.
Записки о смерти.
Post-its y la muerte.
Они крадут степлеры... или авторучки... или маленькие желтые стикеры!
Se llevan grapas... o bolígrafos o... post-its.
А зачем ты налепил эти желтые?
¿ Por qué hay post-its en mi carpeta?
Я их ненавижу.
No me gustan los post-its.
- Никаких стикеров, Итан.
- Saca estos post-its, Ethan.
А ты ждёшь, что я буду ходить в посудном полотенце из спандекса и с парой стикеров на сосках?
¿ Esperas que vaya con un trapo de licra y un par de Post-Its?
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Pues Sr. Kent, su familia sí que acaba con todos sus vehículos.
Its lost its beating
Mi corazón dejo de latir.
Но... у нас официально заканчиваются газировка и сырные шарики.
Pero- - Bueno, oficialmente no tenemos ni "Mr. Pibb" y "Cheese-its".
"Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры".
"Demás está decirlo, no olvide tirar esos pequeños post-its también".
Я оставила им записку с инструкциями.
Les dejé Post-its con instrucciones.
продолжает оставлять мне любовные записки.
me sigue dejando notas de amor en post-its.
* Crush you between its finger and its thumb *
* Te aplastan entre sus dedos y su pulgar *
* This world in all its anger *
* Todo en este mundo es enfado *
Но меня это не волнует, так как купить такую машину за ее скоростные качества все равно что купить порнофильм за его сюжет.
¿ y saben qué? Realmente no me importa cualquiera de estas cosas because buying this car for its dynamic abilities is like buying a porn film for its plot.
Хватит клеить листочки.
¡ No mas post-its!
Как ты думаешь, не принимая этого факта во внимание, прошло ли время подобного рода шоу?
Do you think, leaving that aside, that it's kind of had its day now?
Нет, я не думаю, что их дни сочтены.
No, I don't think it's had its day.
"тво € программа помен € ет название на" ¬ ысша € – озетка "
and your programme will have to change its name to Top Plug.
Стикеры.
Post-its.
Took on a life of its own, but i just want to say что мне жаль, что я начал это в первую очередь.
Llevó toda una vida, pero sólo quiero decir Que siento haberlo empezado todo. Es sólo que me enfadó muchísimo
Есть клейкие листочки.
Te-tengo post-its.
Тлеющий уголёк иль пламя в глазах,
# The Cinder or the shiny apple of Its eye # ¶ La ceniza o la manzana brillante de su ojo ¶
Это мужчина после аварии.
Its the man who had the accident.
И не приходи ко мне жаловаться, когда вместе туалетной бумаги найдешь использованные стикеры.
No me vengas lloriqueando cuando remplace el papel higiénico con Post-its usados.
Кажется у нас кончилась бумага для заметок.
Creo que nos hemos quedado sin Post-its.
Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Es una pérdida para todo aquel que ha sido parte de su historia
Я бы хотел несколько стикеров.
Quiero que me consigas más post-its.
Вы хотите 5 миллионов оранжевых стикеров.
Quieres cinco millones de post-its anaranjados.
Ты оставил кучу записок, так что было трудно не заметить ее
Dejaste un montón de post-its dirigiéndome a ella, así que era difícil perderse.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
Я говорю "реакция", for here is a man who has done nothing to mitigate this threat, nor warn us of its presence, nothing but prevarication and delay.
Y dije reacción, porque es un hombre que no hizo nada por prevenir esta amenaza, ni por avisarnos de su existencia... nada excepto demoras y prevaricato.
It may have found its way back inside the table.
Puede que encontrara su camino de regreso a la tabla.
А зачем везде стикеры?
¿ Por qué están estos post-its?
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
"Este fue su mejor momento."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]