English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ J ] / Jerusalem

Jerusalem traduction Espagnol

58 traduction parallèle
И сказал Спаситель, сын Давида, царя Иерусалимского...
Palabra de Qoelet, hijo de David, Rey de Jerusalem.
Я оказался в Иерусалиме, там мне сообщили, что ты жив.
Y en Jerusalem oí que estabas vivo.
- Предсказанья смог бы выдать, - Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Hasta daros planes y predicciones Cuándo vamos a Jerusalem?
- И куда я завтра выйду...
Cuándo vamos a Jerusalem? Incluso deciros a dónde voy
- Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Cuándo vamos a Jerusalem?
Ни бедный Иерусалим - Что такое властность есть,
Ni la propia y condenada Jerusalem comprenden lo que es el Poder
Знал бы ты, что знаю я, бедняга Иерусалим - познал бы суть, но ты - будто слеп, но ты - будто слеп.
Si supieras todo lo que yo sé mi pobre Jerusalem verías la verdad Pero cierras los ojos
У нас инцидент в Нью Джерусалиме.
Tenemos un incidente en Wee Jerusalem.
... кочующие байкеры в Нью Джерусалиме.
Un grupo de motociclistas nómadas. Huyeron rápido de Wee Jerusalem.
В конце, когда он едет на поезде в Иерусалим, она говорит ему хорошие слова.
Al final, cuando deja a la pitonisa, para ir a liberar Jerusalem... ella le dice algo muy bonito.
# And was Jerusalem builded here # И был ли здесь Ерусалим # Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
# Y fue Jerusalén construida aquí # entre los molinos satánicos oscuros?
# Till we have built Jerusalem # Мы возведём Ерусалим # In England's green and pleasant land # В зелёной Англии родной.
# Hasta que hallamos construido Jerusalén # en la verde y agradable tierra de Inglaterra
И был Иерусалим был основан здесь...
¿ Y fue construido aquí Jerusalem..
- Нет, в Иерусалиме.
No, en Jerusalem
- В Иерусалиме? - В Иерусалиме.
Jerusalem.
"Будем жить в Иерусалиме и учить Каббалу." Ты ее уже пел.
En Jerusalem todos estudiaremos Kabalá
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
" Si te olvidara Jerusalem que pierda mi diestra.
Я думал, что в Иерусалиме есть только хасиды, но есть еще и их женщины?
En Jerusalem tenemos "cuervos" pero también hay "cigüeñas"
Я узнала вас. Вы снимались в экранизации "Иерусалима".
Usted salía en la versión para para el cine de "Jerusalem".
Он облачил его в свою одежду, помог взобраться на своего ослика и доставил его в лучший отель - Иерусалим Хилтон.
Lo arropó y lo subió a su burro... lo llevó al mejor hotel, el Jerusalem Hilton.
О том, что раввин обкурился, и это было прикольно. думал о Иерусалиме, о том, что отец Омера расплакался. А я думала о тебе, о нас.
no se... - sobre esto que el rabino esta boracho, sobre Jerusalem... sobre que el papa de OMER esta llorando.
Иерусалим.
- Jerusalem.
Ты здесь кого-нибудь знаешы
¿ Conoces a alguien en Jerusalem?
Самый красивый этрог в Иерусалиме.
El Etrog más bonito de todo Jerusalem.
Суккот, Иерусалим - что может быть лучше?
¡ Sucot en Jerusalem! ¿ Hay algo más bonito?
МАЛЕНЬКИЙ ИЕРУСАЛИМ
- PEQUEÑA JERUSALEM -
- Вот карта Иерусалима.
- Aquí hay un mapa de Jerusalem.
Если ничего не сработает, спойте "Иерусалим".
Si todo lo demás falla, cántales Jerusalem.
Пойте "Иерусалим".
Intenta con Jerusalem.
- На Иерусалимском рынке. А что?
- Del mercado de Jerusalem. ¿ Por qué?
"The Big Bang Theory" — s01e12 — "The Jerusalem Duality"
- = [TheSubFactory] = - Traducido por :
Я небесный Иерусалим.
Soy el Celestial Jerusalem.
И так они молились, один повернувшись к Иерусалиму, другой - к Мекке.
- Y así rezaron, uno mirando hacia Jerusalem, el otro hacia La Meca.
Символ Иерусалима.
- El símbolo de Jerusalem.
И Иерусалим!
- ¡ Y Jerusalem!
Пересечь Африку, чтобы найти новый Иерусалим? Все, что угодно, только не это!
- ¿ Atravesar África para encontrar Jerusalem?
Он находится недалеко от Иерусалима.
Está cerca de Jerusalem.
Он любит меня и хочет взять с собой в свой Иерусалим.
Está enamorado de mí. Voy a ir a Jerusalem.
Но никто не слышал о городе, под названием Иерусалим.
Pero nadie ha oído hablar de la ciudad llamada Jerusalem.
Скажите этому дураку, что его Иерусалим не существует.
- Dile a este tonto que Jerusalem no existe.
Наш Иерусалим, наша огненная колесница, майское дерево, вокруг которого жители этого смешного маленького острова в Северной Атлантике могут собраться чтобы напомнить нам, что однажды мы были действительно так велики как нам кажется мы велики сейчас.
Nuestra jerusalem, nuestro carro de fuego, la cruz alrededor de la cual la gente de esta pequeña y divertida piedrita en el Atlántico norte se puede reunir, para recordarnos que, érase una vez, fuimos tan grandes... como creemos que somos ahora.
Иерусалим?
¿ Jerusalem?
И для таких несовершенных как мы будет место в Новом Иерусалиме.
Imperfectos como somos, ¡ habrá una habitación para nosotros en el nuevo Jerusalem!
Большой дом в Иерусалиме?
¿ El lugar grande en Jerusalem?
Ты умрёшь далеко от Иерусалима, девственница среди девственниц.
Morirás lejos de Jerusalem
ИЕРУСАЛИМ СТОИТ НА ТРЕХ ХОЛМАХ
'JERUSALÉM ESTÁ SOBRE TRES COLINAS...'
Иерусалим мой - должен ты страдать.
Pobre Jerusalem
Мы еще не знаем.
¿ En Jerusalem?
С вами говорит Мириам Фролих, из "Джерусалем поуст".
Soy Miriam Frohlich, del "Jerusalém Post".
Это Эль Хусейни... муфтий Иерусалима и глава Высшего мусульманского совета.
Es Al Husseini... el Mufti de Jerusalém y presidente del Consejo Supremo Musulman.
Дщери Иерусалима!
¡ Hijas de Jerusalem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]