Jesus traduction Espagnol
10,285 traduction parallèle
Хесус в школе-интернате,
O sea, Jesus está en el internado,
Хесус передает вам привет.
Así que... Jesus envía saludos.
Хесус!
¡ Jesus!
Давайте-ка накормим Хесуса.
Por supuesto. Hagamos una cena para Jesus.
Хесус, может, возьмешь нож и начнешь резать овощи для салата?
Jesus, ¿ qué tal si consigues un cuchillo y empiezas a picar los vegetales para la ensalada?
Боже мой.
Jesus puto cristo.
Эй, Джо, а ведь если подумать с отцом Кливленда я знаком, моя собака трахалась с отцом Куагмайра, но я ничего не знаю о твоём отце. Да, он ещё с нами или живёт в раю вместе с Иисусом?
Hey, Joe, recuerdo al papa de Cleveland y que mi perro durmio con el padre de Quagmire pero no conozco nada de tu papa si, tu papa esta aqui o esta viviendo en el cielo con Jesus Cristo?
И Иисус сказал Петру : " Не плоть и кровь открыли это, а Отец Мой, Сущий на небесах.
Y Jesús le dijo a Pedro : " La carne y la sangre no se han revelado... sino mi Padre que está en los cielos.
Господи.
Jesús.
- Боже. Это он.
Jesús, si es él.
- Да уж.
Sí. ¡ Jesús!
- Боже!
¡ Jesús!
- Боже, Эш.
¡ Jesús, Ash!
- Боже.
Jesús.
- Господи.
¡ Ay, Jesús!
Потомок Иисуса Назарянина.
Una descendiente de Jesús el Nazareno.
Также, как когда-то Иисус.
Harás lo que hizo Jesús.
Господи, Энни.
Jesús. Anne.
♪ Перед мамой и Иисусом ♪
- # en presencia de ella y Jesús #
- Господи, Дот!
- Jesús, Dot.
Просто поставь её в ясли рядом с Иисусом.
Ponlo en el pesebre cerca de Jesús.
Подумать только, Иисус родился в амбаре и вырос, и стал самым популярным
Piénsalo, Jesús nació en un establo y creció para convertirse en el tatuaje
Боже, что случилось с твоим лицом?
Jesús, ¿ qué le ha pasado a tu cara?
Чёрт возьми, Блейк!
¡ Jesús, Blake!
Хесус и Мариана не твои дети.
Jesús y Mariana no son tus hijos.
Но я хочу, чтобы ты знала, как это важно для меня. То, что я не крестила вас с Хесусом, в миллионный раз напоминает мне какой ужасной матерью я была.
pero quiero que sepas lo mucho que significa para mí, no teneros bautizados a Jesús y a ti fue otro recordatorio del millón de formas en las que fui una mala madre.
Именно так я чувствовала себя с тобой и Хесусом.
Esta es la manera en la que me siento contigo y con Jesús.
Да. Иисус.
Jesús... hijo de José.
Росула верит, что Иисус восстал из мёртвых, вышел из могилы и столкнувшись со своими мучителями простил их грехи и назначил хранителями своей священной истории, даровав им право безнаказанно насаждать волю Церкви и уничтожать всё и вся, что может навредить этой истории.
Los Rosula creen que Jesús resucitó de entre los muertos, salió de su tumba, y cuando se presentó delante de aquellos mismos soldados, los perdonó todos sus pecados, y los nombró guardianes de su historia sagrada. Otorgándoles impunidad divina, y el poder de la iglesia para destruir cualquier cosa o persona. Esto podría resultar una amenaza para esa historia.
Иисус...
Jesús...
Разве Иисус не был сыном рыбака?
¿ No eran los discípulos de Jesús pescadores?
Уговор?
¿ Palabrita del niño Jesús?
Боже.
Jesús.
- Иисус.
- Jesús.
Есть бабушка рассказывала вам Иисус родился в хлеву?
¿ Recuerdan que la abuela les dijo que Jesús nació en un establo?
С осторожностью Иисуса.
Tenían miedo por Jesús.
О боже правый, аллилуйя!
Jesús, aleluya.
Я чувствую себя, как малыш Иисус в кроватке.
Me siento como el Pequeño Niño Jesús Negro en su pesebre.
Господи, Джерри.
- ¡ Jesús, Jerry!
"Квантовый карбюратор"?
¿ "Carburador cuántico"? Jesús, Morty.
Господи.
Jesús. Si.
Боже!
¡ Jesús!
Чёрт, Куинн, ты горишь.
Jesús, Quinn, estás ardiendo.
— Боже правый.
- Jesús.
Чёрт, я правда думала, что оставила всё это позади.
Jesús, realmente pensaba que había dejado todo esto atrás.
Боже.
¡ Jesús!
Джимми был бабником, поэтому под подозрением половина женщин в районе.
A parte del hecho de que Jimmy era un cerdo que se lo montaba con la mitad del barrio... Jesús, su pobre mujer.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
fruto de tu vientre, Jesús. Santa Mafia, madre de Dios, reza por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, amén.
Господи!
¡ Jesús!
Спаси и сохрани информацию о тебе.
Sí, Jesús salva. Tus datos.
И это приходит от Иисуса.
Y viene de un distribuidor llamado Jesús.