Least traduction Espagnol
64 traduction parallèle
В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны...
En Constantinopla al menos tiene calles, sultanes, pachás, turbantes...
Адмирал Шарп : - очевидно было по крайней мере 9-ть торпед в воде... Admiral Sharp : - apparently have been at least 9 torpedoes in the water...
Parece que hubo cuando menos 9 torpedos en el agua.
По крайней мере, он не хочет здесь оставаться.
Él no desea permanecer, en Least.
At least you know now it wasn't you.
Bueno, al menos sabes que no era por ti.
А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he's still bloody whistling.
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
# At least I didn't fake It, hat, Sir # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo, sombrero, señor ¶ # I guess I dindn't make It # ¶ Creo que no lo hice ¶
But at least I didn't make any new friendships.
Pero al menos tampoco hice ninguna amiga.
But it would at least be fun if you were there.
Pero al menos podría ser divertido si tú estuvieras allí.
И мне больно тебе это говорить после всего, через что мы прошли вместе, самое малое, что я могу сделать это вместо "прощай" сказать "до свидания"
And it hurts me to say these things to you. After all we've been through it's the least that I can do. So instead of just goodbye I'll say so long.
Well, at least show me around the barn.
Bueno, al menos muestrame alrededor del granero.
At least, whenever you actually responded at all.
Por lo menos, siempre has respondido a ellos.
If I have to be stuck here, even if it is forever... at least I'm with you.
Si me tengo que quedar aquí, aunque sea para siempre... por lo menos estoy contigo.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Por lo menos no tengo que preocuparme sobre caer muerto a los 40 a causa de un corazón malo.
I'll figure it out then, but at least I'll know.
Y una vez que averigüe lo que hay al final ya veré cómo resolverlo, pero al menos voy a saber.
I get that House is an ass, but at least he owns it.
Entiendo que House es un cabrón, pero al menos el es el dueño.
Can't you at least knock?
¿ No puedes llamar por lo menos?
Not yet, but by transmitting the signal back to the host force, we can at least show them we're listening to them.
Aún no, pero si retransmitimos la señal de regreso a la fuente, al menos les estaremos diciendo que podemos escucharlos.
I have three kids, and at least one of them's going to college.
Tengo tres hijos, y al menos uno de ellos va a ir a la universidad.
At least I know who you are.
Al menos yo sé quién eres.
You'd think they'd at least change out their follow car.
Uno pensaría que al menos cambiarían el coche con el que nos siguen.
In here at least once a week with her mounds of coupons, just clearing my shelves.
Está aquí al menos una vez a la semana con sus montones de cupones, limpiando mis estantes.
At least be honest with me,
Al menos sea sincera conmigo,
Jesus, Ћарри, give it a fair crack at least. One!
Jesús, Larry, dale una oportunidad por lo menos. ¡ Una!
And, last but not least, потому что Лиззи's no longer interested in you.
y, por último aunque no menos importante, porque Lizzie no está interesada en ti.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Intento convencer a Ruby de traer su nueva empresa a BlueBell, o al menos cerca, y es muy importante que esta semana, entre todas las semanas, le encante esto.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Bueno, di lo que quieras sobre el destripador Stefan, pero... al menos él no ha sido un putero.
I want it to have my genetic material, or at least look like it does.
Quiero que tenga mi material genético, o al menos que lo parezca.
I mean, at least for a few more minutes.
Al menos por unos minutos.
At least Eyebrows had a shred of class.
Al menos Cejas tenía un ápice de clase.
It's looking like, for tonight at least, this might be the end of the road.
Parece como que, durante esta noche por lo menos, esto podría ser el final del camino.
There's at least two firms.
Como mínimo dos firmas.
Er... Or at least, your father doesn't.
O al menos a su padre.
If Michael is dead, if I do inherit, then I have to give at least halfto the baby.
Si Michael está muerto y yo heredo entonces tengo que dar al niño por lo menos la mitad.
It should be at least an hour before she gets through my boring-ass file.
Debe pasar por lo menos una hora antes que pase por esa larga fila.
Everyone's doing stuff to try to survive at least, и он точно так же, как, "Нет. Я загораю."
Todo el mundo está haciendo cosas para tratar de sobrevivir al menos, y él va del palo "No, me estoy bronceando".
The good news is, at least you get to make a dramatic entrance.
La buena noticia es que podrás hacer una entrada dramática.
Yeah, and you could have at least inflated the snowman if it's gonna sit out there all summer.
Sí, y usted podría tener en menos infla el muñeco de nieve si va a sentarse allí todo el verano.
- Not that kind, at least.
- Al menos no de ese tipo.
At least he was there though, wasn't he?
Por lo menos el estuvo allí, ¿ verdad?
At least I had him.
Y así pude tenerlo.
Ah, least we could do.
- Ah, es lo menos que podíamos hacer.
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
Ahora que lo mencionas, si estos aspiraciones de los suyos llegan a buen puerto...
I mean, how long it took. At least I get to walk out of here now.
Y yo no soy tu padre.
Well, at least you were able to arrest him on possession with intent.
Bueno, al menos has podido detenerle por posesión y venta.
At least I don't have to take my shoes off.
Al menos no tengo que quitarme los zapatos.
Oh, please, it's the least I could do...
Por favor, es lo menos que podía hacer...
It's at least ten.
Al menos diez.
[Играет Boy Least Likely To : Be Gentle With Me]
Vale.
Я не сфальшивлю,
# At least I didn't fake It # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo ¶
I know it's unorthodox for cousins to get together,... at least these days.
Sé que es poco ortodoxo que primos se unan,
If not for the rape, at least for Jenkins'murder.
Oh, mira eso.