Loss traduction Espagnol
29 traduction parallèle
Я Лайл Стаффорд, живу тут рядом.
- Soy Loss Stafford, Vivo Por Aquí.
А пока мы заняты, присядьте и послушайте замечательную музыку оркестра Джо Лосса.
Sí, pero mientras esperan, por qué no se sientan y se relajan con el sociable sonido de Joe Loss y su Orquesta.
- "х прозвище" ѕсы ".
- Su sobrenombre "Loss perros".
Уровень потерь был очень, очень высок. The loss rate was very, very high. Поэтому они поручили нам изучить и проанализировать их.
La cantidad de pérdidas era muy alta así que nos encargaron un estudio. ¿ Y qué descubrimos?
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie.
Porque perdíamos el 4 % de aviones por misión.
Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже. ... so the loss rate would be much less.
Los B-29s volaban sobre los cazas y la artillería así que las pérdidas eran mucho menores.
... achieved our objectives without the terrible loss of life. И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Y quería ponerla a prueba yendo a Vietnam.
Офис. 5 сезон. 1 серия
5x01'Weight Loss'
- Конференция Потери от Катастроф проводилась для страховых компаний.
- La Catastrophic Loss Conference era para gente de seguros.
Вся моя жизнь - это одно сплошное приспособление к неудачам. ( игра слов : loss adjustment ( урегулирование убытков ) - adjustment to loss ( приспособление к неудачам ) )
Mi vida entera ha sido un continuo ajuste a la pérdida
Он готов.
El está listo. - Win-Loss Fecha original de emisión 5 de junio de 2010 ¿ Qué tenemos? Whoo!
Darling, a loss for a show like this
Querido, una perdida para un show como este
Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Es una pérdida para todo aquel que ha sido parte de su historia
Intermittent vertigo, memory loss, compulsive behavior, including excess eating, shopping, and... oh, my God, gambling.
Vertigo intermitente, Pérdida de la memoria, Comportamiento compulsivo, incluyendo comer en exceso, comprar, y... Oh, Dios mio, adicción al juego.
Агент Кей погиб на задании и награжден посмертно за отвагу и предотвращение больших человеческих жертв.
Agente K declarado muerto en la Escena. Elogio póstumo Otorgado Para La Acción Que impidió alcalde loss de Vidas Humanas.
# And prostitutes your loss?
# And prostitutes your loss?
Да. Он stop-loss снова.
Sí, ha vuelto a perder.
Look, I understand, in the wake of loss, the desire to take advantage of...
Mira, entiendo, en la estela de la pérdida, el deseo de tomar ventaja de...
Man, your loss!
El hombre, su pérdida!
Мы будем смотреть за вами.
Loss estaremos vigilando.
Loss of speech, right-sided weakness with collapse,
Pérdida del habla, del lado derecho - debilidad con el colapso,
Intermittent loss of vision and speech.
Pérdida intermitente de la visión y el habla.
I heard what happened with your brother, and I am terribly sorry for your loss.
Me enteré de lo que le pasó a su hermano, y lamento muchísimo su pérdida.
But during the chemo, my doctor suggested it, to help with the nausea and the weight loss.
Pero durante la quimioterapia, mi médico me sugirió que, para ayudar con las náuseas y la pérdida de peso.
Was es loss?
¿ Qué pasa?
Слушай, а в редакции нет хозрасчетных показателей книги Эллен?
Me pregunto si la editorial tiene algun número de Profit and Loss que puedan brindar sobre el libro de Ellen.
Я просто сегодня села на диету. Я принимаю Herbal Loss.
Tomo HerbaLose.
песенка в стиле опера Я люблю тебя, Николь но я должен признаться с некоторым трепетом что так как я одинокий официант who loves a loss of a estation (?
Te amo, Nicole