Louis traduction Espagnol
4,649 traduction parallèle
Так что собери свои вещи и ступай к Луису.
- Harvey. ¿ Así que por qué no limpias tu escritorio y te vas con Louis?
Луис, никаких обид.
No, Louis, sin resentimientos.
Луис кладёт 6 ложек сахара.
A Louis le gusta con seis azúcares.
Луис, ты именной партнер.
Louis, eres un socio de renombre.
Спасибо, Луис.
Gracias, Louis.
Луис, возможно, Харви расстроен из-за нас, но разрешать кому-то наезжать на него, чтобы ты мог его поддержать, – большая ошибка.
Louis, Harvey podría estar molesto con nosotros... pero animar a la gente a ir tras él... sólo para que tú puedas cubrirle la espalda es un gran error.
Она работает у Луиса.
Está trabajando para Louis. ¿ Litt?
Поздравляю, Луис, еще одно поколение новичков научатся послушанию.
Felicidades, Louis, otra generación... de asociados metidos en la sumisión.
– Прости, Харви.
Guárdate tus disculpas, Louis.
– Ты завидуешь. Знаешь, Луис, если меня так расстраивают ваши отношения, то почему я всё ещё плачу ей зарплату?
Sabes qué, Louis... si estuviera molesto con ustedes dos, ¿ por qué le sigo pagando su salario?
– Джессика, прошу.
- Louis...
Мне не нужна огромная прибавка.
- Louis. No necesito un enorme aumento de sueldo.
Не за что.
- Gracias, Louis. Ni lo menciones.
Вообще-то, Луис хотел видеть нас обоих.
En realidad, Louis quería vernos a los dos.
Луис...
Louis...
– Луис.
- Louis.
– Ой, да не ври.
- No, Louis.
Я сам отнесу.
- Louis... No.
Джессика уже однажды пыталась уволить меня.
- ¡ Louis! Jessica intentó despedirme una vez.
Луиса уволят!
¿ Y qué despidan a Louis?
Харви, знай я, что Луис сделает нечто подобное, – а я не говорю, что знала, – я бы в лицо ему сказала не делать этого.
Harvey, si hubiera sabido que Louis iba a hacer algo como eso... y no digo que lo sabía, le hubiera dicho a la cara que no lo hiciera.
Хочешь знать, каков из себя Луис?
¿ Quieres saber qué tipo de hombre es Louis?
Луис, что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí Louis?
Нет, Луис, так поступил бы ты, но, в отличие от тебя, мне плевать на деньги.
No, Louis, es algo que tú harías... porque a diferencia de ti, a mí en realidad no me importa el dinero.
Я извинялся искренне, Луис.
Me disculpé, Louis.
Вы молодец, Гретхен. Но пока прекратите разыгрывать Луиса.
Pero por el momento, no le hagas más bromas a Louis.
Потому что я разыгрываю лишь тех, кому хочу выразить своё расположение, а сейчас я не особо расположен к Луису Литту.
Porque solo le hago bromas a las personas... para expresar mi cariño hacia ellos, y ahora no tengo cariño a Louis.
Поведи ты себя нормально с Джеком,
Y si no te hubieras comportado como un imbécil con Jack desde el principio... Louis no habría tenido a dónde ir.
Луису было бы не к кому идти.
Esto no es por Louis, ¿ no?
Если ты так это видишь, тогда постарайся, потому что он - угроза, и он спелся с Луисом, а я не в настроении вести борьбу за власть.
Si es así como quieres verlo... entonces prepara los labios, porque ese hombre es una amenaza... y se alineó con Louis, y no estoy de humor para luchas de poder.
Конечно, Луис, чем могу помочь?
Claro, Louis, ¿ qué puedo hacer por ti?
А я знаю, что сделали вы с Луисом, чтобы протащить свою идею.
Lo que sé es lo que Louis y tú hicieron... para aprobar tu resolución de remuneración.
Доброе утро, Луис.
Buenos días, Louis. Parece que has estado ocupada.
Нет, Луис, я слышала, как он сказал, что ты участвуешь, нравится тебе это или нет.
No, Louis, le escuché diciéndote que estás en esta guerra, te guste o no.
Я не бросаю тебя, Луис.
No te voy a dejar, Louis.
Я не приз, которым можно мстить Луису.
No soy un premio para vengarse de Louis.
И ещё – с чего ты взял, что, если я уйду от Луиса, то вернусь к тебе?
Y otra cosa, ¿ qué te hace pensar que si alguna vez dejo a Louis... que volvería contigo?
Мне помогает Луис.
Louis me respalda.
Думаю, вы подавили свой гнев на Донну и выплеснули его на Луиса, и когда гнев обернулся против вас, вы его опять затолкали внутрь.
Creo que te has guardado tu ira con Donna, dejándola salir con Louis... y luego cuando ha vuelto a ti, la has vuelto a reprimir. Es mentira.
Ты пошла к Луису, а это не значит двигаться дальше.
Porque te fuiste con Louis para hacerlo, y eso no es seguir adelante.
Это туалет, Луис.
Es un cuarto de baño, Louis.
Пожалуйста.
- Louis.
Всё в порядке, Луис?
¿ Va todo bien, Louis?
– Луис, есть минутка? – Даже не знаю.
- Louis, ¿ tienes un momento?
Луис, пожалуйста.
Louis, por favor.
Чушь, Луис!
Mentira, Louis.
С чего это мне оплачивать химчистку за Луиса?
¿ Por qué le estoy pagando la tintorería a Louis?
Я просила извиниться перед Луисом.
Te dije que te disculparas con Louis.
Луис, сегодня не мой день рождения.
Louis, no es mi cumpleaños.
Ну и ладно.
Por mí bien, Louis.
Я бы сказал : "Разве ты не должна быть в приемной Луиса?"
Yo diría, "¿ no deberías estar en el escritorio de Louis?"