Manor traduction Espagnol
109 traduction parallèle
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
Ni siquiera puedo pensar en derivados sin recordar a esa tutora en Manor Hall...
Марджори Лоумэн, Лондон. "По Вашей просьбе для Вас зарезервирован номер". Отель "ТИХАЯ ПРИСТАНЬ".
TE RESERVÉ EL CUARTO COMO PEDISTE HOTEL MANOR DE MOORI NG
Да, отель "Тихая пристань", и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Sí, es el hotel Manor de Mooring. Deprisa. Es muy importante.
Отель "Тихая пристань".
- Hotel Manor de Mooring.
Дживс, вы слышали про отель "Тихая пристань"?
Jeeves, ¿ has oído hablar del hotel Manor de Mooring?
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель "Тихая пристань".
Haz mi maleta. Voy a ir al hotel Manor de Mooring.
Мы едем в отель "Тихая пристань".
Vamos al hotel Manor de Mooring. ¿ Ocurre algo?
Это не из Гринфилд-Менор?
¿ No es de Greenfield Manor?
Я думаю скоро будут хорошие новости.
Creo que muy pronto habrá buenas noticias en la calle Manor.
Проживаю в поместье Крэгвичей. В Хампстеде.
Vivo en Cragwitch Manor, en Hampstead...
Просто я подумал о том, что кому-нибудь из джентльменов надо взять велосипед... и съездить в Кинхен, и забрать ключ у мистера Сэппинса.
Bueno, perdóneme, señora, pero se me ha ocurrido que quizás uno de los caballeros... podría estar dispuesto a pedalear hasta Kingham Manor... y conseguir la llave de la puerta de atrás del Sr. Seppings.
Я собираюсь пожить в Маршам Мэнор у Корнелии Фотергил, романистки.
Se supone que estoy en Marsham Manor con Cornelia Fothergill, la novelista. ¿ Has oído hablar de ella?
Поэтому ты поедешь в Маршам Мэнор.
Por eso vas a venir a Marsham Manor. - ¿ Yo?
Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор.
No sé que estás tramando ahora, Bertie, pero espero que vengas a Marsham Manor mañana.
За уничтожение немецких пушек к наградам представлены :
Por destruir los cañones en Brecourt Manor, se concedieron :
имхо тут вот о чем : "Ты только посмотри на этого бандюгана из Менло Джи Крипс". Menlo Ganster Crip - одно из отделений лос-анджелеской банды Crips.
Hey, mira a este Manor G Cribs.
Никто точно не знает, когда именно было построено поместье Ашен Хилл. Но, сколько все помнят, дом всегда стоял здесь.
Nadie sabe con certeza cuando se construyó por vez primera en Ashen Hill Manor, pero, según la historia, siempre hubo una casa aquí.
Но поместье Ашен Хилл имеет репутацию одного из самых загадочных мест Великобритании.
Pero Ashen Hill Manor tiene fama de ser uno de los sitios más encantados de Reino unido.
Чем бы люди не считали то, что они видели в Ашен Хилл, это, скорее, связано с их воображением, а не с чем-то сверхъестественным.
A pesar de que la gente pueda pensar que los han visto en Ashen Hill Manor, tiene más que ver con la imaginación que con lo sobrenatural.
"История поместья Ашен Хилл". Отлично.
"La historia de Ashen Hill Manor" Perfecto.
По легенде Эрасмус Тёмный провел два года, работая в тайной лаборатории, расположенной под поместьем Ашен Хилл.
De acuerdo con la legenda, Erasmun Darkening invirtió dos años trabajando en una cámara secreta oculta en Ashen Hill Manor.
Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
Crumpet Manor está listada en el Registro estadounidense de Posadas históricas.
Как выяснилось, в поместье "Пышка" Лили убаюкали почти до коматозного расслабления.
Sí, hijos, resultó que Crumpet Manor había mimado a Lily hasta llevarla a un estado de relajación casi comatoso.
Не смотрели Astoria World Manor?
¿ Habéis comprobado el Astoria World Manor?
"Питер Гриффин, сердечно приглашаем вас и вашу семью на званый ужин в вашу честь в поместье Роки Пойнт."
"Peter Griffin, tú y tu familia están cordialmente invitados a una cena de gala en tu honor, en Rocky Point Manor."
Поместье Хеафкот.
Heathcote Manor.
Дом Варден в Briarcliff Manor.
La casa Vardin en el distrito Briarcliff.
Вообще-то, Гриффины больше похожи на "Офис", основанного на британском сериале "Челюсти особняка".
Realmente, "Family Guy", al igual que "The Office" está basada en una serie británica llamada "Chap of the Manor".
Если хочешь увидеть снова своего мужчину, приведи мальчишку в поместье к воскресенью.
Si quieres ver de nuevo a tu esposo tienes hasta el domingo para llevar al niño a Manor House.
Обед инвесторов в поместье Грейсонов все еще продолжается, что привело меня к мысли о том, что Инициатива посылает парламентера.
El almuerzo de los inversores en Grayson Manor sigue adelante. lo que me lleva a creer que la Iniciativa está mandando un enviado.
Преподавал в Академии Мэнор Хилл в течение 30 лет.
Dio clase en la Academia Manor Hill durante más de 30 años.
- Мэнор Хилл?
- ¿ Manor Hill?
Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера.
Entonces, empezaremos con Manor Hill, consigue una lista de los estudiantes de Lassiter.
Мэнор Хилл, мы бдительны.
Manor Hill... estamos vigilantes.
И получили стипендию в Мэнор Хилл.
Conseguiste una beca en Manor Hill.
К слову о Мэнор Хилл, вы знаете Гарольда Ласситера?
Hablando de Manor Hill, ¿ conoces a Harold Lassiter?
Мэнор Хилл спас мне жизнь.
Manor Hill me salvó la vida.
Недавно я разговаривал с некоторыми из моих бывших одноклассников по Мэнор Хилл.
Últimamente, he hablado con algunos de mis antiguos compañeros de clase. en Manor Hill.
Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл.
Podría intentar salvarse a sí mismo volviéndose en contra de Manor Hill.
Мы говорим о Мэнор Хилл.
Estamos hablando de Manor Hill.
Бывший преподаватель в Мэнор Хилл.
Profesor jubilado. En Manor Hill.
Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл?
¿ Dijo que enseñaba en Manor Hill?
Кто-нибудь в Мэнор Хилл знал, что у вас был секс с учениками?
¿ Sabía alguien en Manor Hill que estaba teniendo sexo con estudiantes?
Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям.
Me alegro de ver a Manor Hill tomar estos cargos con seriedad.
Мы поговорили с 20 выпускниками Мэйнор Хилл, которые подверглись насилию, когда учились здесь.
Pues, hemos hablado con dos docenas de alumnos de Manor Hill que sufrieron abusos cuando estudiaban aquí.
И подать в суд на Мэйнор Хилл.
También les ayudaría a demandar a Manor Hill.
Мой дед, мой отец, я, мой сын - все мы закончили Мэйнор Хилл.
Mi abuelo, mi padre, yo mismo y mi hijo, todos nos hemos graduado en Manor Hill.
Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно.
De acuerdo, solo le pedimos a Manor Hill que haga lo correcto.
Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека.
Manor Hill le dio a Strepek una fiesta de despedida hace nueve años.
Отель "Тихая пристань".
HOTEL MANOR DE MOORI NG
- Все уехали на бал.
Han ido al baile del personal en Kingham Manor.