Mardi traduction Espagnol
273 traduction parallèle
Может, "Счастливого Марди Гра"?
¿ Qué le parece esto? "Mardi Gracias a usted".
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Si alguna vez me invitan al Mardi Gras.
Там же Марди Грас!
Mardi Grass, Whoo!
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Esto es el Mardi Gras comparado con media hora antes cuando sólo estábamos yo y el anciano caballero que limpia sus dientes con el agitador de su café y lo pone de vuelta en su boca.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
Y esto fue justo el año pasado en el Mardi Gras espacial.
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
Así que si alguien llega a la base Con la cabeza de Mardi Gras y pasitas de uva, "¡ estás fuera!"
10 : 48 День чревоугодия, Марди Грас.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
Марди Грас приветствует команду авианосца НИМИТЦ
El Mardi Gras da la bienvenida al U.S.S. NIMITZ ¡ KATRINA NOS HIZO MÁS FUERTES!
Все. Не забудь, паром взрывается в День чревоугодия в 10 : 50.
Recuerda, el ferry explota a las 10 : 50 de Mardi Gras.
10 : 48, День чревоугодия, Марди Грас.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
Да еще этот чертов карнавал! ...
En serio, es como la fiesta de Mardi Gras.
- Рановато для Марди Гра? - Да.
- Un poco temprano para Mardi Gras, ¿ no?
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Quizás sólo lo es para las grandes fiestas, como el Mardi Gras, o vacaciones de primavera.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Hace que el Mardi Gras ( fiesta de mucho sexo y droga ) parezca una inocente fiestecilla.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
Y estás en ese balcón y estás viendo el Mardi Gras.
И есть всегда эти бедные долбоебы, которых ловят на стероидах. И они отрицают это, хотя с виду похожи на гигантский воздушный шар.
Y siempre estan estos pobres pendejos que atrapan usando esteroides y lo niegan y parecen una carroza del Mardi Gras.
- Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Es el Mardi Gras.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
Tendremos todos los papeles listos después del Mardi Gras.
Ведь он король парада.
Papi es el rey del desfile de Mardi Gras.
- Да, считается. Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
- Sí, sí cuenta pero sólo hasta medianoche cuando se acaba el Mardi Gras.
Мы играем на Марди-Гра.
Vamos al Mardi Gras.
Поторопитесь, а то мы не успеем сыграть свадьбу на Марди-Гра.
Apúrate. No quieres llegar tarde a nuestra boda de Mardi Gras.
Самую большую, яркую и безвкусно оформленную платформу, на которой стоит принцесса парада и собирается поцеловать... Лягушку.
Busca con los ojos bien abiertos el más grande carro alegórico con una princesa de Mardi Gras que va a besar a un sapo.
Посетит Марди Гра.
Pasar Mardi Gras allá.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Como Will y Joanna se dijeron "te amo" en el Mardi Gras coreografié un número de lambada brasileña.
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
¡ El día de Mardi Gras disparo fuego en su nombre! Los hago saltar por encima del cementerio de Saint Louis, rodar con el rayo, tumbar las lápidas, levantar a los muertos y hacer un Jum-Bau!
Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
Vamos, Case. Apenas hemos hablado desde el Mardi Gras y ahora me estoy disculpando.
У нас ничего не было с Кэтрин после вечеринки "Марди Гра".
No pasó nada con Katherine después de la fiesta de Mardi Gras.
Утреннее пиво Марди Гра?
¿ Cerveza de desayuno en Mardi Gras?
Точно, Марди Гра.
Cierto, Mardi Gras.
А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
Y después puedes venir al espectáculo del Mardi Gras y olvidar todo.
Кстати, насчёт Марди Гра, есть такая традиция...
Hablando de Mardi Gras,... -... hay una tradición en la que- -
Ага, только мне надо будет уйти пораньше, помочь в Каппа Тау с организацией вечеринки "Марди Гра".
Sí, pero tengo que salir temprano para ayudar a Kappa Tau a organizarse para la fiesta del Mardi Gras.
Идёшь в "Доблерс", на празднование Марди Гра сегодня?
¿ Irás esta noche a Dobler's para el Mardi Gras?
Неправда ли Марди Гра не возможно не любить?
¿ No amas el Mardi Gras?
Какого хрена меня назначили "трезвой сестрой" на Марди Гра?
¿ Por qué demonios fui asignada hermana sobria para el Mardi Gras?
Я иду на вечеринку "Марди Гра" в КТ сегодня.
Iré a la fiesta de Mardi Gras de los KT esta noche.
Мы... Мы хотим сделать эту традиционную для Марди Гра штуку, называется "Королевский Пирог".
Queremos hacer para este Mardi Gras una tradición llamada "pastel de reyes".
Это будет офигенная вечеринка "Марди Гра".
Esta va a ser una fiesta de Mardi Gras sensacional.
Спиттер, ты знаешь, что такое Марди Гра?
Escupidor, ¿ sabes lo que significa Mardi Gras?
Суть Марди Гра в распущенности. И сексе.
Mardi Gras tiene que ver con el libertinaje y sexo.
Так ты уладил ту, эм, проблему с парой на Марди Гра?
¿ Solucionaste el problema de la cita para Mardi Gras?
Ты нашёл исключение из правила "Не приводить девушку на Марди Гра" :
Parece que encontraste la excepción a la regla de "No Tener una Cita en Mardi Gras".
"Верняк на Марди Гра".
"La Única Cosa Segura en Mardi Gras".
Смотри на это так : студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост.
Míralo de esta forma. Estar aquí en la Universidad es como Mardi Gras, y el resto de tu vida es como la Cuaresma.
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
- ¡ Mejor aún! Entradas para Mardi Gras esta noche en "Gentleman's Choice".
Для Марди Гра вроде еще не время?
Un poco temprano para "Mardi Gras", ¿ no?
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Fantasías Mardi Gras. 6510, Calle Charter.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Fantasías Mardi Gras.
Mardi Gras - мировой аналог славянского праздника Масленицы ) обгадят нам весь праздник. Нами.
Lo está, gracias a nosotros.
Так вот, Расти, я подобрала несколько масок для Марди Гра.
Rusty, escogí algunas máscaras para el Mardi Gras.