English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ M ] / Meant

Meant traduction Espagnol

47 traduction parallèle
Один плюс один всегда означало больше чем два
One plus one has always meant more than two
Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня".
Quizá han oído mi disco. You Were Meant For Me, RCA.
Ты предназначена для меня...
You were meant for me.
# Meant for someone else but not for me #
# Éso parecía #
# Означает ходить повсюду парами
# Meant to go round in pairs
Я думал, оно всего лишь означает плохого водителя.
I thought it just meant bad driver. LAUGHTER
К сожалению, в нашем распоряжении был только один бак топлива, а это значит, мы могли ехать медленно, экономя топливо, но рискуя опоздать, или же могли ехать быстрее, рискуя не доехать вообще.
Unfortunately we only had one tank of fuel, which meant we could drive slowly, conserve petrol, but run the - risk of not getting there on time, or we could drive a bit more quickly but then run the risk of not getting there at all.
* Я не собираюсь жить один *
Well, I'm not meant to live alone Bien, no estoy destinado a vivir solo
* Ладно, мне не суждено жить в одиночестве *
Well, I'm not meant to live alone Bien, no estoy destinado a vivir solo
Could have meant anything.
Podría haber significado algo.
It could've meant less money, uh...
Podría haber significado menos dinero,
I meant I was actually lost at sea.
Quiero decir que estuve perdido en el mar de verdad.
Which meant that Что означало, когда when the when the road when the road works when the road works finished, дорожные работы завршатся, я when the road works finished, I needed needed to needed to get needed to get my
Lo que significaba que cuando el camino obras acabadas, me necesarios para conseguir mi pie en el suelo.
But I guess it's better to face it and move on than try to force something that just isn't meant to be, right?
Pero creo que es mejor afrontarlo y seguir adelante que intentar forzar algo que no significó nada, ¿ no?
400 ) \ blur3 } Who ever meant for me to have such useless thoughts in such a dirty world?
Los sentimientos que sólo pertenecen a mí, no creen en alguien más Sal de este mundo podrido
Come on, I meant the donkey, but Joseph ain't too shabby either.
Venga, me refería al burro, pero el de Joseph tampoco está nada mal.
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
No sé, V, en algún momento podríamos tener que asumir que no está destinado a pasar.
Not meant to be?
¿ Destinado a pasar?
Was I meant to get an STD at 17 from some lame-ass rapper that would trash my tubes?
¿ Estaba yo destinada a tener una enfermedad venérea a los 17 de algún rapero tirado que echara a perder mis cañerías?
Was I meant to Google him all afternoon to find out he has eight kids?
¿ Estaba destinada a buscarle en Google toda la tarde y descubrir que tenía ocho hijos?
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life?
¿ Estaba destinada a ser su amiga en Facebook para escribir en su muro alguna barbaridad psicótica sobre como arruinó mi vida?
They're the way they're meant to be.
Son como se supone que tienen que ser.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
No, me refería a lo que pensabas cuando Lance me acusó de traficar en el club.
The Love I Meant To Say?
¿'El amor que quise decir'?
Как насчет их первой встречи, когда Аманда пытается покончить с собой, а Джесси останавливает её песней "Любовь, что я хотел бы выразить"?
¿ Qué hay de cuándo se conocen la primera vez, y Amanda trata de suicidarse y Jesse se lo impide cantando The Love I Meant to say?
You knew what I meant.
Sabes lo que quiero decir.
So I guess the note was meant to throw us off.
Entonces supongo que la nota era para distraernos.
I meant how charming it would beto see it with Mrs Levinson.
Quiero decir lo encantador que sería ver así a la Sra. Levinson.
What I meant was, I'm sorry that I wasn't there for you, because I should have been.
Lo que decía era que lamento no haber estado allí contigo porque debí haber estado.
- That's what I meant.
- Eso es lo que quería decir.
- That's not what I meant.
- No quería decir eso.
You know, not everything that's broken was meant to be fixed.
Ya sabes, no todo que ha roto estaba destinado a ser fijado.
I didn't meant to tell any thing about you, but they did something to me... they did same thing to me.
No quise decir nada eso a ti, pero me hicieron algo, miraron dentro de mi mente Me hicieron lo mismo
I promise, I never meant Frankie to notice me.
Nunca quise que Frankie se fijara en mí, lo prometo.
Не совсем то, что я имел в виду.
Not quite what I meant.
Плёнка 16 мм, её не должно быть там.
It's 16 millimetre, not meant to be there.
Longer than I meant to.
Mucho más de lo que creo.
Well, in my defense, when I said that, I wasn't sure what "patron" meant.
Bueno, en mi defensa, tengo que decir, que no estoy muy seguro de que significa "mecenas".
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
No puedo expresar cuánto significa para mí que todos hayáis leído mi libro.
I meant regarding the carotid.
Quise decir con respecto a la carótida.
I never meant to imply...
Nunca quise dar a entender...
I just... I meant...
Yo sólo... quería decir...
Эй, когда ты сказала, что я заслуживаю лучшего, you just meant, like, in general, right?
Oye, eso que dijiste antes de que me merecía algo mejor, querías decir... en general, ¿ verdad?
Я... я просто.... Пошли, Тони.
- Acabo meant- - vamos.
I know things will work out the way they're meant to.
Sé que todo va a salir como tiene que ser.
I meant prior to me coming up and investigating this.
Digo, antes de que yo viniera aquí a investigar esto.
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
- Capítulo 20 "It Wasn't Meant to Happen"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]