Memo traduction Espagnol
400 traduction parallèle
Я только хочу, чтобы ты захлебнулся своими гадостями, болван.
Voy a hacerte morder el polvo, so memo.
Самонадеянный глупец.
- ¡ Memo pretencioso!
Давай, попытайся!
Anda, haz un esfuerzo, memo.
Что за тупой идиот всё это пишет?
¿ Qué memo ha escrito esto?
А теперь - к делу. Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
Aunque, ahora en serio, si un hombre es un memo, que se ponga un vestido y se esconda bajo la cama.
Проваливай.
Lárgate, memo.
Месье пишет книжки для сосунков и воображает, что вокруг идиоты?
Porque escribas cuentos para niños, ¿ crees que todo el mundo es un memo?
Ребята, решайтесь. Вы запомните это на всю свою жизнь.
Te he visto aqui antes, so memo.
Чего этот дурак так веселится?
¿ Pero de qué se ríe ese memo?
Ты просто жмот.
Eres un memo.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Supongo que nos seguiremos viendo, memo.
Я отправлял вам отчёт.
Te envié un memo.
Размазня.
¡ Serás memo!
Особенно за тобой, болтающимся как хрен.
Sobre todo a ti, pavoneándote como un memo.
Ты, бесхребетный слизняк.
Memo acojonado.
Как поживаешь? - Что это за пижон?
- ¿ Quién es este memo?
А я всего лишь забитый зверёк, которому нравится, когда его тычут носом.
Y yo sólo soy un memo al que le gusta recibir tortas.
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
Cuando Tomás descubra que el memo de Glossop hace infeliz a Ángela, se pondrá hecho un basilisco.
- Не глупи, Берти.
- ¡ No hagas el memo, Bertie!
Да, влюблен. Но все дело в том, что этот бедняга боится признаться.
El problema es que el memo no se atreve a hacer'la pregunta'.
Лунуко локолок унул, Барт. Луну колокол окунул.
O mensahib, Bart, rabbi has memo.
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку.
Jack, si se te ocurre otra idea, mándame un memo.
В следующий раз, Джек, держи язык за зубами.
La próxima vez, dame un memo.
Вы читали стенограмму суда, Ваша Честь?
¿ Leyó el memo de la fiscalía, Señoría?
И получил записку... Записку там написано чтобы я использовал мужской туалет в холле.
Y recibo un memo ¡ un memo!
Этого мало, шеф.
Eso es poco'memo.
Что же у тебя есть такого, чтобы делать таких чудесных детей?
¿ Que posees tu, so memo, para producir bebes milagrosos?
Ну все, придурки, хватит играть.
¿ Que haces, especie de memo?
Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку.
Cuando regresó a su oficina, encontró un memo en el fondo de la pila.
Он сделал копию, а записку положил под бумаги на столе.
Copió el memo y dejó el original bajo los documentos en su escritorio.
Эти показания касаются той записки, что я нашёл на своём столе.
Esta es una declaración jurada concerniente a un memo encontrado en mi escritorio.
Записка от Велмано, старшего партнёра.
El memo es de Velmano, un viejo asociado.
В записке не упоминается Маттис, речь идёт о клиенте.
El memo no menciona a Mattiece, pero se refiere a un cliente.
Как и копия вашей записки к Симсу У эйкфилду вы предлагаете вашему клиенту убрать Розенберга и Дженсона тем самым укрепить свои позиции в суде.
También una copia del memo que le envió a Sims Wakefield en el que sugiere que la posición de su cliente mejoraría enormemente por la remoción de Rosenberg y Jensen de la Corte Suprema.
Вы отрицаете, что написали её?
¿ Niega que escribió el memo?
Мемо он в книжной лавке.
Memo..... el esta en la libreria
Кто - то не беспокоил чтение моего memo on обычно используемые пароли.
Alguien no se molestó en leer mi circular sobre las contraseñas más usadas.
я уже почти отправил'иблеру сообщение в котором спрашивал, стоит ли мне волноватьс € о своей карьере
Casi le envío un memo a Hibler preguntándole si debía preocuparme por mi carrera o no.
Приготовь свои кулаки, мерзкий французский... чувак!
¡ venga! Saca tus puños, franchute capullo... ¡ Memo!
Вообще-то ты спела только "Воспо..."
Realmente sólo cantaste "Memo..."
И он меня спрашивает : "Я, что по-твоему, козел, что об этом прошу".
Dice : "Ya veo. ¿ Cree que soy un memo por preguntárselo?".
Только он сказал не "козел".
Sólo que no usa la palabra "memo".
Потом он меня козлом назвал.
- Entiendo. - Y luego me llama memo.
И добавил, что последний, кто назвал его козлом, уже в могиле.
Dice que el último que pensó que era un memo está muerto, así que me callo.
Бинг, я получил записку. Отчета не будет до той пятницы?
Recibí su memo. ¿ No recibiremos el informe hasta el viernes?
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
No tienes que nadar, memo.
Она видит моё тело и прямо там выписывает мне своё "нет-нет".
Ella vio mi traje de baño y me dio un "no-no" memo justo allí.
То есть вы получили "нет-нет" за нахождение голым в джакузи?
¿ Quiere decir que el "no-no" memo fue por estar desnudo en la piscina.
- Он не сказал почему.
Trae el memo del acuerdo.
- Слишком далеко.
Claro que lo estarás, memo.
Не глупи Берти.
- No seas memo, Bertie.