Milan traduction Espagnol
680 traduction parallèle
Я не видел тебя с Милана.
No te había visto desde Milan.
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
Tengo alquilada otra esta mañana..... a una famosa pandilla de Milan, .. que están atrás de un trabajo de una famosa joyería suiza,
В течении года, мне удалось накопить достаточную сумму, чтобы дать концерт в Милане.
Dentro de un año, habré ahorrado lo suficiente para un concierto en Milán.
Я одолжил ее Себастьяну в Милане в прошлом году.
Se la presté a Sebastian en Milán el año pasado.
Ηе стоит.
Pruebe el Hotel de Milán.
В отель "Μилан".
Hotel de Milán.
Куда ты впервые меня привел. Я ушла от него, Равик.
Estoy en el Milán, a donde me trajiste al principio.
Отель "Μилан". Ηа улице... Кардине.
Envíe una ambulancia de inmediato al Hotel de Milán.
Да, Ваше Величество.
MILAN IV Rey de Serbia Sí, Su Majestad.
Однако в Милане и Генуе вспыхнули бунты.
Grandes disturbios en Milán y Génova.
Никого нет дома.
- El Sr. Rogers está en Milán y la señora no...
- Он тебе понравится. Мы познакомились в Милане.
- Te gustará, lo conocí hace poco en Milán.
Это я ее нашел в магазине в Милане. Она там продавщицей работала.
No, la descubrí en una tienda de Milán.
- В Милане.
En Milán
- Она была продавщицей в Милане.
- Era una dependienta de Milán - Nadie lo diría
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Igual le sabe mal no estar en Milán
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
Pero qué necesidad había de traerla desde Milán
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
Había pensado en irme a Milán con mi madre, pero me voy sola. No estoy a gusto con los míos.
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Luego vino el duque de Milán su rey de España, su virrey turco, su maharajá.
Должен ехать в Милан... По делам нужно, ты же знаешь.
Tengo que viajar a Milán, negocios.
Из Милана я перебрался в Рим, а через какое-то время в Англию.
" De Milán bajé a Roma y después, pasé a Inglaterra.
А вместо этого у меня два дома : один в Риме, один в Милане.
Pero tengo dos casas, una en Roma y otra en Milán.
Она из Милана.
Una es de Milán.
Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди.
El tren rápido proveniente de Lugano, Chiasso, Milán, Bolonia... lleva un retraso de 25 minutos.
"... прибывает на 4 платформу. " Все из-за 20-минутной задержки.
Tren rápido proveniente de Lugano, Chiasso, Milán, Bolonia... hará su entrada en vía 4.
Можете не ждать Лилиану, она уехала в Милан.
Liliana ya no está aquí. Se largó a Milán.
Озера, Турин, Милан, Пиза, Флоренция.
- ¿ Los lagos? Turín, Milán, Pisa, Florencia...
У Паоло простуда, и мы вынуждены остаться в Милане.
Paolo está resfriado y tenemos que quedarnos en Milán.
Живем обе в Милане и никогда не видимся!
Vivimos las dos en Milán y no nos vemos nunca.
Здесь, в Милане, курят много.
Veo que en Milán se fuma mucho.
Милан - это место, где можно найти работу.
Milán es el lugar para encontrar un trabajo. "
Он сейчас живет в Милане.
Ahora vive en Milán, está casado.
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом.
Me tomé la libertad de traer al conde Cavriaghi, de Milán. - Ustedes lo conocieron en Palermo.
Кто знает, как она прижилась бы в Милане. У вас даже макароны нельзя поесть как следует.
Te la puedes imaginar en Milán donde para comer un plato de macarrones ¡ tienes que reservarlo con un mes de adelanto!
Простите, вы из Милана? Да, да.
- ¿ Usted realmente es de Milán?
- Ваш муж здесь, в Милане?
¿ Su marido está en Milán?
Новости Миланской фондовой биржи.
Bolsa de Milán :
Какая погода в Милане?
¿ Cómo está el tiempo en Milán?
Это было уже слишком, когда он оказывался в Болонье или Милане!
¡ Ya era mucho si llegaba a Bolonia o Milán!
Чем ты занимаешься целыми днями в Милане?
¿ Qué haces todo el día en Milán?
Все эти годы я была в Милане, а ты как думал?
He estado todos estos años en Milán, ¿ dónde creías que estaba?
Сегодня ночью я возвращаюсь в Милан.
Esta noche vuelvo a Milán.
Из далёкого Милана.
Desde el lejano Milán.
'Так это и есть твоя тётка из Милана?
- ¿ Ésta es tu tía de Milán?
Да, я его тётка из Милана.
Sí, soy la tía de Milán.
Нет, клянусь, что я не в Милане.
No, te juro que no estoy en Milán.
Пожалуйста... Думаешь, я могу вернуться в Милан?
Por favor,... ¿ crees que puedo volver a Milán?
Позвоните инженеру Бузарди в Милан и скажите ему, что Маркетти подписал, как мы и хотели.
Llame al ingeniero Busardi a Milán, y dígale que Marchetti ha aceptado nuestras condiciones.
Он час ждал, когда соединят с Миланом, поэтому я пришёл один.
No se podía contactar con Milán antes de una hora. Estuve esperando...
У меня не получилось отложить эту поездку. Завтра утром у меня встреча в Милане.
Por desgracia, mañana por la mañana tengo una cita en Milán.
- В Милане?
- ¿ En Milán?