English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ M ] / Muchacho

Muchacho traduction Espagnol

10,128 traduction parallèle
Ты, парень, хорош, но меня не переплюнешь.
"Estás bien muchacho" "pero siempre que yo esté cerca, tu eres el segundo mejor".
Стьюи.
Stewie muchacho.
У меня есть сын.
Tengo un muchacho. Un hijo.
- Он хороший парень.
- Es un muchacho agradable.
Славный мальчик, да?
Lindo muchacho, ah?
- Ну, теперь она вернулась, и она хочет мальчика-гуманика.
- Bueno, ahora volvió, y quiere de regreso al muchacho Humánico.
Это заметно. Из города?
Puedo decirlo. ¿ Muchacho de la ciudad?
Как насчёт него?
Digamos, ¿ cómo este muchacho de aquí?
Убитый парень был членом нашей команды.
El muchacho asesinado era un miembro de nuestro equipo.
Он же был совсем мальчик, когда начал службу.
Él era simplemente un muchacho cuando se alistó.
А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Y para ti, hombre de hojalata, un muchacho de 19 años de Cincinnati fue atropellado anoche por un conductor borracho.
Выходи с поднятыми руками, парень! ♪ Bat us around ♪ ♪ But we land on our feet... ♪
¡ Sal con las manos en alto, muchacho! De acuerdo, pongamos algunas reglas básicas.
Не шути со мной, мальчик.
No juegues conmigo, muchacho.
Бедный парень.
Pobre muchacho.
Может, мы не всегда находили время на разговоры, но он был хорошим, законопослушным парнем.
Y tal vez no teníamos tiempo para hablar todo el tiempo, pero él era un buen muchacho decente.
Где ваш мальчик?
¿ Dónde está su muchacho?
О, боже.
Oh, muchacho.
Не дергайся, мальчишка.
Quédate abajo, muchacho.
А... как звали того мальчика, с которым вы все время были вместе?
¿ Cómo está aquel muchacho, el que estaba siempre contigo?
Мальчик мой!
¡ Mi muchacho!
Пусть парень и его груз будут готовы к отъезду.
Solo ten al muchacho y al paquete listo.
Я не позволю тебе добраться о парня.
Nunca te llevaré hasta el muchacho.
Я уже большой.
Soy un muchacho grande.
Он был еще ребенком!
¡ Era solo un muchacho!
С тем парнем.
Con ese muchacho.
Молодчина.
Buen muchacho.
Как ты, дружище?
¿ Cómo estás, muchacho?
Ты проявил характер и находчивость, мой мальчик.
Has demostrado temple y el ingenio, muchacho.
- Радуйся, мальчик.
Alégrate, muchacho.
Приготовься, мальчик.
Prepárate, muchacho.
Кажется, меня в этой истории не пощадят.
Oh, muchacho, yo no voy a salir bien en esta historia.
Проверь ловушки, юморист.
Compruebe las trampas, muchacho divertido. Conseguir frío ahí fuera.
С нами был парень, его арестовали.
Nos acompañaba un muchacho al que han detenido.
Молодец.
Buen muchacho.
Не стоило мне отдавать это дело в руки мальчика.
Nunca debí haber confiado esta misión en las manos de un muchacho.
Беги, парень!
¡ Ve, muchacho!
- Зачем вы поощряете этого мальчишку?
¿ Por qué alentáis a ese muchacho?
Из-за этого парня тебя выгнали из университета.
Ese muchacho es la razón por la que te expulsaron de la facultad.
Этот парень утянет тебя за собой!
¡ Ese muchacho te arrastrará consigo!
или "этот парень" или еще хуже.
o "ese muchacho" o peor.
Но парень отправил нас не туда.
Pero el muchacho nos envió para otro lado.
Парень, что надо.
El es un muchacho crackin'.
Понятно, почему ты себе никого не нашел.
No es de extrañar que usted está por su cuenta, muchacho.
♪ Не плохо для того, кто ♪ ♪ Не отличает копчик от локтя. ♪
# Nada mal para un muchacho que pensé # que no diferenciaba su coxis de su cúbito.
Ваши плавки, молодой человек, плавки.
- ¿ No? El traje de baño, muchacho.
Or boy, or gender-fluid, or however you self-identify, it's all good.
O muchacho, o fluido genérico, o como sea que te identifiques... Todo está bien.
Твой парень почти все запорол.
Tu muchacho casi pierde allá atrás.
Но ты, мой мальчик, если бы только ты пришел ко мне до того, как начал расти.
Pero tú, muchacho, si tan solo hubieras venido a mí antes de tu crecimiento repentino.
Я должен добавить Флендера в мою следующую пьесу.
Debo agregar un muchacho de Flandes a mi próxima obra.
О, боюсь нет, парень.
Me temo que no, muchacho.
Хорошо, парень.
Lo tienes. ¿ Por qué estáis tan pensativo? Buen muchacho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]