Museum traduction Espagnol
39 traduction parallèle
Я работаю в музее рекламы.
Trabajo en el Media Museum.
Музей кино представляет. В совместном производстве с телеканалом VPRO. В сотрудничестве с Синетекой Болоньи.
El Film Museum presenta en una coproducción con VPRO TV con la colaboración de la Cineteca Bologna
Дейтонский музей современного искуссва, или, как мы говорим, Бильбао среднего Запада.
Del Dayton Museum de Arte Contemporáneo. La llamamos la Bilbao del Medio Oeste.
Семь часов мы пытались прийти к соглашению, мы пытались относится с уважением к их позиции.
Pasamos siete horas "CURADOR, TAIJI WHALE MUSEUM" tratando de negociar un acuerdo tratando de respetar su óptica.
Он работал в Музее Китов, и я спросил его, "Не знает ли он, кто сидит в той машине?"
Era del Whaling Museum, y le pregunté : "¿ Sabe quién es el que está en ese auto?"
Клуб B Boss Science Museum Road.
Llévenos al club, calle Museo de la Ciencia.
Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э.
Hace nueve meses él robó un artefacto extremadamente valioso del British Museum... Un prístino ejemplo de arte greco-romano datada en torno al año 50 antes de Cristo.
Мистер Бэнкс, вам известно что-нибудь о краже кольца из Британского музея?
Sr. Banks, ¿ sabe algo acerca del robo de un anillo en el British Museum?
"мы уже св € зались с двум € областными музе € ми и — митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в" икаго полюбоватьс € сокровищами прошлого нашей страны.
Hemos estado ya contactados con el Field Museum y con el Smithsonian Institute, pero el Alcalde prefiere un museo local. De modo que la gente pueda venir a Chicago y ver los tesoros del pasado de nuestra nación
So now the museum is trying to claim your Louie is theirs.
Así que ahora el museo está tratando de reclamar a Louie como suyo.
Dr. Foley, did anyone give you permission to take that pollen and ova from the museum's Louie?
¿ Dra. Foley, alguien le autorizó a tomar el polen y óvulos del museo de Louie?
I'm having Teri pull the minutes from every board meeting that our client's dead museum director attended.
Le pedí a Teri que consiga cada minuta de la junta de consejo a la asistió el director muerto, del museo de nuestro cliente.
We contend the museum's knowledge of the plant amounts to de facto consent.
Afirmamos que el museo conocía sobre la planta con consentimiento de facto.
We ask for a directed verdict, giving the plant to the museum.
Pedimos un veredicto directo, entregando la planta al museo.
The museum hired our client to autopsy Louie the 14th.
El museo contrató a nuestro cliente para practicar la autopsia a Louie el 14avo.
While the museum neglected Louie the 14th,
Mientras el museo falló a Louie el 14avo,
Board minutes from the museum?
¿ Minutas del consejo del museo?
For the last six months, the museum's been in negotiations to sell their rafflesia to a private collector in Singapore for mid-six figures.
Por los últimos seis meses, el museo ha estado en negociaciones para vender su rafflesia a un coleccionista privado en Sinapur por casi seis cifras.
And that's why the museum's really after Louie the 15th.
Y es por eso que en realidad el museo está tras Louie el 15avo.
The minutes prove that the museum withheld the real motive behind their bid for our client's plant.
Las minutas prueban que el museo retuvo los motivos reales tras la petición de la planta de nuestro cliente.
- Last night, the museum's new botanist determined that Louie the 14th didn't die of natural causes.
- ¿ Qué? - Anoche, el nuevo botánico del museo determinó que Louie el 14avo. no murió de causas naturales.
Her coded key card accessed the museum greenhouse three days before old Louie went petals-up.
Su tarjeta de acceso se marcó en el invernadero tres días antes de que Louie estirará los pétalos.
When the museum's rafflesia plant died, your client's flower became the largest of its kind, and it's worth a lot of money.
Cuando la planta rafflesia del museo murió, la flor de su cliente se convirtió en la más grande de su clase, y vale mucho dinero.
The museum got a call from Singapore this morning.
El museo recibió una llamada de Singapur esta mañana.
I've been thinkinga visit to the Science Museum.
He estado pensando en visitar el museo de ciencias.
Or the Natural History Museum.
O el Museo de Historia Natural.
Руководство музея нечестно и нелегитимно.
Administracion del Museum es injusta y anti-union.
То есть... а где мистер Музейщик?
Hay algun, uh... Sr. Museum?
Обязательно сходите в музей ковбоев Запада.
Asegúrese de no perderse a las vaqueras del West Museum.
Брюс Хендри пожертвовал целое здание на новый детский музей, еще послал своего единственного сына в школу-интернат в Швейцарии.
Bruce Hendrie donó... un edificio a The New Children's Museum... pero envió a su único hijo, a un internado en Suiza.
I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
De todas formas, también me gustaría llevar a Christine al Museo de Historia Natural los domingos después de la iglesia.
Отец Фанни Брайс был барменом здесь, в Бовери, а я даже еще не сходила на открытие нового музея.
El papá de Fanny Brice fue barista aquí en Bowery, y todavía no he llegado a una inauguración en el New Museum.
Нравится, когда она в музее Метрополитен, где ей самое место.
En el Metropolitan Museum donde pertenece.
Когда я работала костюмером в Лондоне, я бывала в музее Royal Stuart.
Cuando era vestuarista en Londres, Solía visitar el Royal Stuart Museum.
And get this... his very first show was at the same museum that Andrea serves on the board.
Y miren esto... su primera exposición... fue en el mismo museo cuyo consejo preside Andrea.
Помнишь, мы думали, что идём в Метрополитен-музей, а каким-то образом попали в Куинс?
¿ Recuerdas que pensábamos que íbamos a ir a The Met, y de alguna forma acabamos en The Queens Museum en su lugar?
Расчёт 81, Расчёт 51, Спасатель 3, Скорая 61.
- Sí. Máquina 15, Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, fuego en estructura, Museum Campus Drive 1410.
Может, в воскресенье сходим в музей естественной истории?
Pensé que quizá el domingo podamos ir al Field Museum.