National traduction Espagnol
554 traduction parallèle
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Filmada con la ayuda del ejército rumano y los artistas del Bucharest National Theatre.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Su obra nos parece prometedora, pero no nos interesa para producirla. Estimado Sr. Corbett : Atentamente, National Play Company.
- Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде.
De los estudios National, de Hollywood.
- Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7 : 00 утра.
Acude a los estudios National, mañana por la mañana, a las siete.
в Национальный еженедельник.
- la National Weekly.
Издательство Стэнопа поглотит Национальный еженедельник.
Ediciones Stanhope comprará la National Weekly.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
La National Weekly vale mucho en este momento... y con maquinaria editorial... podría ser el semanario más importante del país.
- Почему бы тебе не купить у меня Национальный еженедельник?
- ¿ Y si me compras la National Weekly?
Купить Национальный еженедельник?
¿ Comprarle la National Weekly?
Андервуд прислал данные о Национальном еженедельнике
Underwood envió la información de la National Weekly...
- о покупке Национального еженедельника?
- ante la compra de la National Weekly?
Мы собирали материалы на Национальный еженедельник.
Éramos seis... que recopilábamos información especial sobre la National Weekly.
Она узнала кое-что... о моей сделке с Национальным еженедельником.
Descubrió algo sobre... Relacionado con la National Weekly. Compré la National Weekly.
Дорогой Джордж, у меня на депозите 5000 долларов на твоё имя, на улице Гибни Брэнч во Втором Национальном банке.
QUERI DO GEORGE : DEPOSITÉ $ 5000 EN UNA CUENTA A TU NOMBRE... EN LA SUCURSAL DE LA CALLE GI BNEY DEL BANCO SECOND NATIONAL
Может сходим в Национальную Галлерею?
¿ Y si vamos a la National Gallery?
Я набью ими миленький маленький ящичек, арендованный у Первого Национального банка Нью-Йорка.
Voy a rellenar una caja de seguridad que tengo en el First National Bank.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
El dinero tiene que estar en el First National Bank, mañana las 12 en punto.
Я был от 1-го национального.
Estoy con First National.
Банк "Национальный кредит" выбросил белый флаг.
El Funds National Bank tira la toalla.
Я ограбил Первый национальный городской банк – 50.000 долларов.
He desvalijado el First National Bank. 50.000 dólares.
Первый Национальный Банк.
Del First National Bank.
А похоже, что в "National Enquirer".
Más bien parece el Hola.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
- Le encantaría probarlo. Que su nombre saliera en el National Geographic.
11 : 07 - Национальный банк США, 11 : 22
11 : 07, el National ;
Он подтвержден национальным банком Огайо.
Es del Ohio State National.
Что это? С каких пор ты читаешьНациональный вестник?
¿ Desde cuando lees "National review"?
Это... Я сверялся с Мичиганским Национальным банком, Смоки, так?
He llamado al Michigan National Bank, ¿ vale?
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
El programa de televisión''National Bandstand''... ha seleccionado a Rydell... para representar a las escuelas norteamericanas... y van a transmitir en vivo desde nuestro gimnasio.
Добро пожаловать на "Национальную Эстраду"... мы ведём передачу прямо из Райдела.
Bienvenidos a''National Bandstand''. Estamos transmitiendo en vivo desde la escuela Rydell.
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
LAWRENCE KROGER 1966 - REDACTOR DE LA REVISTA NATIONAL LAMPOON
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Apuesto que esa canasta está llena de National Geographics o de Reader ´ s Digest.
В Националь Папир.
Trabajo en el National Paper.
Радио "National Public".
A la Radio Pública Nacional...
Спонсор фильма - Национальная корпорация создания фильмов Индии
Y de su patrocinadora la National Film Development Corporation of India.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Sonríe. Así creerán que somos del National Geographic.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Национальный только что закрыли.
Acaban de cerrar National.
Спросите любого Что было со мной в National Rails?
Vaya y pregunte a quien quiera qué era yo en Ferrocarriles del Estado.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
¡ Ya saben, un niño de metro ochenta con la cabeza exageradamente grande! La clase de chico que se vé siempre en los periódicos sensacionalistas.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Me pregunto sobre esas culturas de National Geographic donde todos están desnudos.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
Los National Geographic los libros condensados del Reader's Digest y algunos Louis L'Amour.
Винсент! Далыневосточный Националыный банк!
¡ Far East National Bank, 11 : 30!
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Tengo cuatro y medio millones de personas que compran el National Mirror cada semana.
Я Фрэнк Квинлан из National Mirror.
Soy Frank Quinlan del National Mirror.
- В National Mirror.
- En el National Mirror.
Они из газеты, из National Mirror.
Ellos son del National Mirror.
Вы из National Mirror?
Tú del National Mirror?
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
Una bomba en el National Gallery tendría su efecto... pero sobre todo entre artistas y críticos.
Встречаемся в Нацонале через час.
Reúnete conmigo en el National dentro de una hora.
Встречаемся в Национале.
Te veo en el National.
Надеюсь не потому, что он на скачках ставит.
No será porque corre en el Grand National.