Nobody traduction Espagnol
133 traduction parallèle
- "Ничья милая"?
¿ "Nobody's sweetheart"? ¿ "Novia de nadie"?
# Nobody knows # # The way I feel this mornin'#
Nadie sabe como me siento esta mañana.
Не-а. Никто не поверит.
Nah Nobody'd creo.
В это время никто не верил, что американцы хотят иметь дешёвые автомобили. At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
En esa época, nade creía que los americanos querían coches más baratos.
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Nadie entiende lo que está pasando ahí.
President, nobody has seen this. Ни Дин Раск, ни председатель Руководителей Объединенных Штабов.
Ni Dean Rusk, ni el estado mayor...
Nobody. " " Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... "I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете."... that you do not agree with or support. "
"Sé que puede contener recomendaciones y declaraciones con las que no está de acuerdo y que no apoya".
* NOBODY KNOWS HER *
* Nadie la conoce *
# [Carly Simon] Nobody does it better
BRIDGET JONES : AL BORDE DE LA RAZÓN
Nobody's ever gone out on a limb like this for me. Время и время снова.
Nadie me había tratado nunca así, una y otra vez.
Ничего. Oh, man, what a goddamn mess Nobody said this was fancy dress
Nada Sid?
Artmuz, Gerynd, Irka, NoboDy, Yokky.
akallabeth / c.oper Maltor
Artmuz, Irka, NoboDy. irc.future-net.ru # bigbang
The Big Bang Theory Temporada 1 Episodio 15 The Shiksa Indeterminacy
Никто не пришел.
Nobody came.
"Nobody's fault but mine"
"Nadie tiene la culpa solo yo"
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
# Nobody, no, nobody # ¶ ¡ Nadie, no, nadie ¶ # Is gonna # ¶ va a hacer ¶ # Rain on my # ¶ llover en mi ¶
- Никто.
Nobody.
Немо Никто.
Nemo Nobody.
Миссис Никто...
Sra. Nobody...
Мистеру Никто 117 лет, и он не был теломеризован!
El Sr. Nobody tiene 117 años y no ha sido telomerizado.
Прямой эфир на "WWB", Мистер Никто станет последним человеком на Земле, который... УМРЁТ от старости.
En vivo en WWB, el Sr. Nobody será el último hombre sobre la Tierra que muera de viejo.
- Мистер Никто... - ПОСЛЕДНИЙ СМЕРТНЫЙ
Sr. Nobody.
Мы не знаем, кто такой мистер Никто.
No sabemos quién es el Sr. Nobody.
- Я мистер Никто.
Soy el Sr. Nobody.
Должен ли мистер Никто умереть естественной смертью?
¿ Hay que dejar morir al Sr. Nobody de muerte natural?
Меня зовут Немо Никто.
Me llamo Nemo Nobody.
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
* Никто не знает об этом *
Nobody knows it
Nobody's record's that clean.
Los registros de nadie son tan limpios.
Now, nobody could've done this list by themselves.
Ahora, nadie podría haber armado esta lista sin ayuda
Nobody's had the guts to talk to me like that since my wife passed away.
Nadie tuvo el valor para decírmelo desde que murió mi esposa.
Не приходи ко мне больше. Перевод :
No vuelvas a visitarme. * One Tree Hill * * * 8x05 Nobody Taught Us to Quit * *
♪ nobody can do shing-a-ling like I do ♪
# Nadie puede bailar el shing-a-ling como yo #
♪ nobody can do the skate like I do ♪
# Nadie puede andar en patineta como yo #
♪ nobody can to the boogaloo like I do ♪
# Nadie puede bailar el shing-a-ling como yo #
♪ nobody can do the Philly like I do ♪
# Nadie puede bailar el Philly como yo #
♪ ain't nobody do it but me nobody but me ♪
# Sólo yo, sólo yo #
♪ ain't nobody do it but me, babe ♪
# Nadie lo hace como yo, nena #
♪ nobody but me ♪
# Sólo yo #
♪ let me tell you nobody nobody ♪
# Déjame decirte que nadie, nadie #
♪ nobody, nobody ♪
# Nadie, nadie #
♪ nobody can do ♪ Ленточки!
# Nadie puede hacer serpentinas #
- ♪ nobody, nobody ♪
# Nadie, nadie #
Это из-за меня.
- S01E04 Nobody Loves Me But My Mother Seguridad del campus. Esto es por mi culpa.
У тебя на то есть все причиньы. Звать тебя Рудольфом.
Eres Rodolfo, un fenómeno de nariz roja, nobody likes you.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Yo no haría eso.
Перевод by Yokky, Irka, NoboDy. А в каталоге точно написано - "миниатюра"?
¿ El listado en verdad decía "miniatura"?
? Cryin'никто? ?
Cryin'nobody nobody nobody knows nobody knows how I loved the man as I teared off his clothes
? Cryin'никто, нет? ?
Cryin'nobody, no nobody knows my pain when iI see that it's risen that full moon again