Ohhh traduction Espagnol
189 traduction parallèle
Очень печально.
Ohhh. Eso es muy triste.
Вот черт.
Ohhh, muchacho.
Ох, ваша милость.
Ohhh, señora.
Ох, миледи.
¡ Ohhh milady!
- Оххх!
- Ohhh!
# Кто ее не испугался - не боится ничего #
Si ella no te asusta, ningún ser maligno lo hará... Ohhh Roger!
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
Y el pobre de Roger... es tu galante caballero... ja ja Ohhh...
Ох, Понго. Я сначала была такая счастливая, а теперь я- -
Ohhh Pongo, estaba tan contenta al principio, pero ahora...
Тихо, мальчих.
Ohhh chico... LOS CACHORRITOS YA NACIERON!
О, восхитительно!
¡ Ohhh... Delicioso...
Ничего себе-охх!
Whoah-ohhh!
- Оооо!
- Ohhh!
Ооо!
¡ Ohhh!
Пес Марсель, пес Марсель... Ждет своего папочку, да?
Ohhh el perro Marcelo, el protector del jefe
- Медонос.
Ohhh, flores.
Ой-ой, горе мне!
¡ Ohhh! ¡ Válgame el cielo!
Ой-ой, скорее, горе мне!
Ohhh... válgame el cielo... a mí también.
Ох, когда ты уже прекратишь прыгать?
Ohhh, ¿ Por qué no dejas de rebotar?
Тигрули никогда не теряются, малыш.
Ohhh, los Tiggers nunca se pierden Conejo tonto.
Я не могу...
¡ Ohhh, cuidado!
О, твёрдая земля.
¡ Ohhh, que hermosa tierra firme!
Ну же!
- Ohhh!
- Андре?
- ¿ Andre? Ohhh...
Нда.
Ohhh.
Сошёл ли Гамлет с ума?
Ohhh.
Мамочка!
Ohhh, oh, mami.
У вас что, ни капли сострадания?
Ohhh! No tienes algún sentido de la simpatía?
Почему же это - подарок Бога?
Ohhh, bien, ¿ por qué es eso un regalo de Dios?
- О, ты очень импульсивен, Зубороб. Храбр, но заблуждаешься.
Ohhh Dinobot siempre tan impulsivo... valiente pero descuidado
Господи, как я скучаю по этим песенкам.
Ohhh, si, hace que recuerde esas canciones.
Она была моей лучшей учительницей.
Sí, y ella era mi mejor profesora. Ohhh.
- О, моя замечательная маленькая банда... -... Вам уже не терпиться начать новый день во славу Хищеронов, я прав?
Ohhh, mi pequeña y feliz banda, que les parece si tenemos otro glorioso dia Predacon.
- О, у меня и в мыслях не было в тебя стрелять, нет.
Ohhh, nunca estuvo en mis planes dispararte a ti, no.
Оу, корова говорит...
Ohhh, la vaca hace...
Да ладно, не бери в голову! Порой, я грежу наяву, когда взираю ввысь... я созерцаю синеву, что мАнит как магнит...
Ohhh, ¡ No te enojes! Algunas veces pienso
О, да! Это хорошо.
Yo... oohh, ohhh, oh ¡ Sí, esto está bien!
Oххх!
Ohhh!
Oхх.
Ohhh.
Боже!
- Ohhh! Jesús!
Ух ты!
¡ Ohhh!
- Что такое?
¡ Ohhh! - ¿ Qué?
Хорошо.
Ohhh, vale.
О-о-о!
¡ Ohhh!
Мой мячик. У!
Mi balón. ¡ Ohhh!
О, счастливая семейка
Ohhh, la familia feliz...
Старая история.
- Ohhh viejas historias.
А ведь неплохо.
Ohhh.
- Ты меня напугал.
Ohhh, ¡ Me asustaste!
Привет!
- ¡ Ohhh!
Ну вот... Я ошиблась.
Ohhh, ahora mismo no me acuerdo de nada.
- Уф, простите.
Ohhh, lo siento...