Order traduction Espagnol
80 traduction parallèle
Under her supervision order, Poppy's been told not to approach you.
Con su orden de alejamiento, le han dicho a Poppy que no se acerque a usted.
And what if she breaks the order?
- ¿ Y si se salta la orden?
I've a court order which says I have custody.
Tengo una orden judicial que dice que tengo la custodia.
Приказ звучал ясно :
La order era clara :
Она телеграфировала мне : "Надо напечатать приглашения... She telegraphed me :" Must order engraved invitations и включить в них твоё второе имя, какое оно? ... to include your middle name, what is it? "
Me mandó un telegrama : "Necesito mandar hacer las invitaciones ¿ cuál es tu segundo nombre?"
Он издал приказ. He got the report. He issued an order.
Recibió el reporte.
Мой общий капитал в то время был на уровне $ 800,000... My total net worth at the time was on the order of $ 800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые опционы, стоящие миллионы. ... but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
El total de mis bienes en esa época ascendía como a $ 800.000 pero tenía opciones de acciones que valían millones.
Какой-нибудь приказ на 45 000 человек. Something on the order of 45,000 men.
Un contingente de unos 45.000 hombres.
How much evil must we do in order to do good? Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность.
Tenemos ciertos ideales, ciertas responsabilidades.
* I FEEL SO EXTRAORDINARY *
Música : NEW ORDER : True faith
Мир исчезает, забей на него,
Though my mind's at peace, the world out of order
Кто - то смотрит "Закон и Порядок".
Alguien ha estado viendo Law Order
Бой - modus operandi для меня!
Though my mind's at peace, the world out of order
Закон и порядок Спецкорпус 10 сезон 16 серия'Баллерина'
Law Order : SVU S10E16 "Ballerina"
Мне жаль его магазинах вы отказаться от меня для меня, чтобы выяснить Это я не могу отказаться от вас.
Soy sorry que lo tardó dar sobre mí. ... In order para mí sacar cuentas afuera Que no puedo dar sobre usted.
Закон и Порядок : Отдел специальных расследований теперь будет более комичным.
- Law Order SVU será más bien una comedia.
частью их Нового Мирового Порядка.
parte de su Nuevo Order Mundial.
Во время своего пребывания в Америке у New Order случилось синти прозрение.
En Norteamérica, New Order tenía una sintética revelación.
Это не похоже на New Order, что это вы делаете?
No suena a New Order...
Тот звук ведущий вперед, который был у Hawkwind... пульсирующие, ударяющие звуки клавишных... Они такие же странные, как и New Order.
Eran tan raros como New Order.
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
# La Segunda Línea está en orden, # # bailarán todo el rato, # # cuando el predicador libere el cuerpo # # y la banda empiece a tocar. #
Не смотри больше "Закон и Порядок"
No mas "Law Order : SVU"
A man's order if ever there was one.
Un pedido de hombre, como nunca ha habido.
Закон и Порядок :
Law and Order :
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
Asi que contrató a un detective privado, para investigar la historia de Gloria.
And then Gloria kills Sarah in order to avoid exposure.
Y entonces Gloria mata a Sarah para evitar ser expuesta.
Feeling lonely, betrayed, she seeks comfort In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
Sintiéndose sola, traicionada, busca consuelo en los brazos de este misterioso hombre... y decide que quiere recuperar a su marido, así que escribe para que su amante, Mandy Bronson, salta del show, para salvar su matrimonio.
Okay, found the deal memo that Sarah signed in order to get Lance out for his movie.
De acuerdo, encontré la nota de acuerdo que Sarah firmó para que Lance pudiera salir para su película.
Не похоже на него - ослушаться приказа Портера.
No es común en el desobedecer una order de Pôrter.
Закон и порядок :
Law Order :
Прежде, чем вы поймете, сейчас вы на 11-часовом повторе сериала "Закон и порядок".
Antes de que se den cuenta, verán 11 horas de repeticiones de Law and Order.
He assumes I'm picking up my order and shows up to take me out.
Él asume que voy a recoger mi pedido y aparece para cogerme.
So, in order to make the sale, they had to scramble and find a new one to replace it.
Así que, para lograr la venta, tuvieron que escarbar y encontrar otra para reemplazarla.
In order to do that, I'd have to give a shit.
Sea lo que sea, me importa una mierda.
So, in order to save me, he had to bust them.
Así que para salvarme, él tuvo que detenerlos.
- Hmm, I'll put that order right in.
Voy a ingresar el pedido.
Он рос на пластинках The Smiths, New Order.
Creció escuchando las grabaciones de The Smiths, New Order.
Oh, um, I didn't... I didn't order those.
Yo no, yo no pedí esos.
.
Law and Order SVU - S13E16 Bienestar de los Niños.
У нас будут The Specials и New Order.
Están con nosotros los Specials y New Order.
Итак, Дик Вульф, сделай тот же Закон и Порядок шесть раз.
Ok, Dick Wolf has el mismo "Law and Order" seis veces.
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you'd like to a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you'd like to know a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Не забудьте того, кто всех спас,
Do not forget to order who saved the day
Я буду очень аккуратна, обещаю. # New Order – Blue Monday
Seré super cuidadosa, te lo prometo.
... is not so much incendiary bombs. I think the issue is стремясь к победе, - надо-ли убивать 100,000 человек за ночь? ... in order to win, should you kill 100,000 people in one night?
Creo que la cuestión es para ganar una guerra, ¿ debes matar 100.000 personas en una noche?
- When are you going to issue the order? МакНамара : - Мы сделаем это сегодня попозднее McNamara :
Hoy, ya tarde, para que no salga en todos los diarios.
я большой фанат криминальных шоу в прайм-тайм они все мне очень нрав € тс €, мне нравитс € " "акон и пор € док" и всЄ подобное из этого, ћне нравитс € "CSI" и подобное, потому что эти шоу о судопроизводстве, понимаете?
ahora soy un gran fan de los programas de crímenes de hora pico. me gustan todos muy mucho. saben. me gusta "Law Order"
/ Маришка Харджитай в роли детектива Оливии Бенсон. /
Law and Order :
Больше ты меня не уговоришь взять большой бурито.
The Closer 6x10 Executive Order Ésa ha sido la última vez que dejo que me convenzas para comer un Burrito Grande.
Закон и порядок :
Law and Order :