English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ P ] / Paddington

Paddington traduction Espagnol

102 traduction parallèle
На Паддингтонском вокзале, сэр.
Buscándome en la estación de Paddington.
Станция Пэддингтон закроется в полночь, икс минус один.
La estación de Paddington cierra a medianoche, X menos 1.
Похоже, полиция совершила очередной рейд? "Наркооргия Пэддингтона"
Parece que la policía ha hecho otra redada relámpago. Una orgía de drogas en Paddington.
Я уезжаю с Пэддингтона в 12.14. Плимутский экспресс. А потом я делаю пересадку в Бристоле.
Salgo de Paddington a las 12 : 14, en el Expreso de Plymouth y luego cambio en Bristol.
К первой платформе прибывает поезд, отправившийся из Пэддингтона в 12.14.
Está efectuando su entrada por el andén primero el tren procedente de Paddington de las 12 : 14.
К первой платформе прибывает поезд, отправившийся из Пэддингтона.
Está efectuando su entrada por el andén primero el tren procedente de Paddington de las 12 : 14.
Поезд на Плимут уходит с Пэддингтона в 12.14, так?
El tren de Plymouth sale de la estación de Paddington a las doce y catorce minutos, ¿ verdad?
Получается, что он вчера в 11 утра покинул "Адельфи" за час до отправления экспресса из Пэддингтона и до 10 часов вечера не возвращался, и никто понятия не имеет, где он провел день.
Según parece, ayer salió del Adelphi hacia las once de la mañana, una hora antes de que el Expreso saliera de Paddington y no regresó hasta las diez de la noche.
Месье МакКензи также сел в этот экспресс в Пэддингтоне.
Monsieur McKenzie también ha subido al tren en Paddington.
- Royal Oak and Paddington.
- Royal Oak y Paddington.
And again, Paddington...
vez más, Paddington...
Уходит с Паддингтона в полночь.
Sale de Paddington a la media noche.
Станция Паддингтон.
Estación Paddington.
Привет, Берти. Мне некогда. Я спешу на поезд 1-30 в Пэддингтон.
No puedo parar, tengo que coger el de la 1 : 30 de Paddington.
Мы с родителями и сестрой отправились на станцию Паддингтон, надеялись добраться до аэропорта, за любые деньги сесть в самолет.
Fuimos a la estación de Paddington con mis padres y mi hermana, con la esperanza de sobornar a alguien para tomar un avión.
Медвежонок Паддингтон, ах ты похотливый ублюдок!
Oso Paddington, Cachondo bastardo! .
Они посадили меня на поезде в Пардингтон.
Me pusieron en un tren en Paddington.
Эта женщина проводит послеобеденное время каждую среду в течение года с Вашим мужем, в гостинице в Паддингтоне.
Esta mujer ha pasado cada miércoles por la tarde durante un año con tu esposo, en un hotel en Paddington.
У меня раньше была комната с обоями с Мишкой Паддингтоном.
Solía tener una habitación con póster de Paddington Bear.
Сможете получить ваш журнал взяток, причем лично, на первой платформе станции Пэддингтон, завтра в 11 утра.
Bueno, si quiere de regreso su librito, vaya a la estación Paddington, en persona mañana a las 11 : 00 a.m., plataforma 14.
Под часами на Пэддингттон, в одиннадцать, и закончим с этим делом.
Tendrá que ser en mi territorio, estación Paddington, 11 : 00 a.m. o no hay trato.
11 : 00, станция Пэддингтон.
11 : 00 a.m. estación Paddington.
Как я сказал, если вас интересуют записи о выплатах взяток, автор будет на станции Пэддингтон в 11, первая платформа.
Lo que le digo es que si está interesado en ese libro con la lista de sobornados... El dueño estará en la estación Paddington a las 11 : 00 a.m. plataforma 14.
Следующая станция Пэддингтон. Пересадка на линию Бейкерлоо.
Próxima parada, estación Paddington, cambio de línea.
- Паддингтон.
- En Paddington.
Райдеров у Паддингтона не так уж много.
No hay muchos Ryder en Paddington.
Для меня, Чарльза Райдера, "живописца с Паддингтона," как мило выразилась твоя мать.
A mí Charles Ryder "el pintor de Paddington", como dijo tu dulce madre.
К семи утра мы должны быть на вокзале Паддингтон.
Tenemos que estar en la estación de Paddington a las siete de la mañana.
Если я каждого здесь побуравлю своим лучшим взгялдом Paddington-а, ( вероятно, медведь, герой детского мультсериала ) то виновник непременно выдаст себя.
Si les pongo mi mirada Paddington, el culpable saldrá a la luz Podría ser él
Ооо, он говорит прямо как Медвежонок Паддингтон.
¡ Ooh, suena justo como un oso de Paddington!
Я читаю книги Паддингтона.
Estoy leyendo libros de Paddington.
Прорывается в Паддингтон.
Yendo hacia Paddington.
Он в железнодорожном депо в Паддингтоне.
Sospechoso entrando a la estación de trenes al norte de Paddington.
Всем срочно в депо на севере Паддингтона
Todas las unidades diríjanse a la estación de trenes al norte de Paddington.
А-а! В депо вокзала Паддингтон.
En la estación de trenes Paddington.
Паддингтон.
Paddington.
Вокзал Паддингтон, будьте добры.
A la estación Paddington, por favor.
" то мы будем делать с ѕэдингтоном?
¿ Qué hacemos con él? ¿ Paddington?
остановился в Бокс тоннеле, после того, как машинисту сообщили о помехе на путях.
a Paddington se detuvo en un túnel luego que se reportara un obstáculo en la vía.
- А, это как Винни-Пух или Паддингтон.
Ah, eso es un Winnie the Pooh o Paddington.
В 6 : 30 с Паддингтона.
El de las 6 : 30, saliendo de Paddington.
Боюсь, поезд из Паддингтона был отменён, так что это будет встреча в довольно узком кругу.
Ah, me temo que el tren de Paddington ha sido cancelado así que va a ser una reunión bastante íntima.
Немного похоже на отправку медвежонка Паддингтона в мясорубку. В этом есть что-то...
Es como meter un Osito Paddington a una moledora de carne, hay un elemento...
Так что нам пришлось торчать в туалете всю дорогу от Маргита до Паддингтона.
- Sí. Así que tuvimos que ir y quedarnos en el inodoro todo el camino desde Margate hasta Paddington.
Тогда я поставлю это здесь рядом с медвежонком Паддингтон.
Entonces voy a poner esto aquí, al lado del Oso Paddington.
- Паддингтон!
- ¡ Paddington!
Паддингтон?
- ¿ Paddington?
Паддингтон?
¿ Paddington?
Ну что ж, Паддингтон, а теперь поехали домой?
¿ Quieres venir a casa con nosotros, Paddington?
Идём, Паддингтон.
Vamos, Paddington.
- Не бойся, Паддингтон.
Tranquilo, Paddington. Lo encontraremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]